Милые обманщицы. Невероятные. Сара Шепард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард страница 22

Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард Милые обманщицы

Скачать книгу

и разослать приглашения, если Спенсер найдет место для проведения мероприятия и позаботится о провизии, Спенсер повесила трубку. Снова плюхнулась на кровать, глядя на ажурный балдахин. Неужели Ханна умрет? Спенсер представила, как Ханна лежит без сознания, одна-одинешенька в палате, и у нее сдавило горло.

      Тук… тук… тук…

      Ветер стих, и даже океан не шумел. Спенсер прислушалась. Кто-то бродит возле дома?

      Тук… тук… тук…

      Она быстро села на кровати.

      – Кто там?

      Из окна открывался вид на песчаный берег. Солнце зашло, и теперь она могла разглядеть вдалеке лишь облезлую деревянную спасательную вышку. На цыпочках Спенсер пробралась в холл. Пусто. Она побежала в гостевую комнату и посмотрела на парадное крыльцо. Никого.

      Спенсер провела ладонями по лицу. «Успокойся, – велела она себе. – «Э» вряд ли здесь». Неуверенными шагами она вышла из комнаты и спустилась по лестнице, едва не споткнувшись о стопку пляжных полотенец. Мелисса все еще сидела на диване. В здоровой руке она держала журнал «Архитектурный дайджест», ее травмированная кисть покоилась на огромной бархатной подушке.

      – Мелисса, – сказала Спенсер, тяжело дыша. – Мне кажется, у дома кто-то ходит.

      Сестра обратила к ней недовольное лицо.

      – М-м?

      Тук… тук… тук…

      – Прислушайся! – Спенсер показала на дверь. – Слышишь?

      Хмурясь, Мелисса встала с дивана.

      – Что-то слышу. – Она с беспокойством взглянула на Спенсер. – Пойдем в детскую. Оттуда просматривается вся территория вокруг дома.

      Сестры проверили и перепроверили, заперты ли двери, и кинулись по лестнице на второй этаж, где располагалась детская. В комнате пахло затхлостью и пылью, и выглядела она так, будто маленькие Мелисса и Спенсер только что выбежали на ужин, вот-вот вернутся и продолжат играть. Вон деревня из конструктора «Лето», которую они собирали целых три недели. По столу разбросаны бусинки и застежки из набора для изготовления самодельных украшений. Тут и там лунки для игры в мини-гольф в помещении; все так же открыт огромный сундук с куклами.

      Мелисса первой подскочила к окну. Отодвинула шторы с узором в виде парусников и выглянула в палисадник, выложенный морским стеклом[29] и засаженный тропическими цветами. Оконное стекло глухо звякнуло от прикосновения ее розовой гипсовой повязки.

      – Ничего не вижу.

      И вдруг они опять услышали: тук… тук… Звук стал громче. Спенсер схватила Мелиссу за руку. Они обе снова прилипли к окну.

      Потом у самого основания дома задребезжала водосточная труба, и наконец что-то из нее вывалилось. Это была чайка. Каким-то образом она застряла в трубе, и постукивали, наверное, ее крылья и клюв, пока она силилась выбраться на волю. Отряхивая перышки, птица вперевалку заковыляла прочь.

      Спенсер тяжело опустилась на антикварную лошадь-качалку из магазина «ФАО Шварц»[30]. Поначалу вид у Мелиссы был сердитый, но потом

Скачать книгу


<p>29</p>

Морское стекло (sea glass) – так в США называют куски разбитого стекла, которое округлилось и покрылось «инеем» (мельчайшими царапинами) под воздействием океанских волн и песка.

<p>30</p>

FAO Schwarz – старейший магазин игрушек в США, открытый в 1862 г.