Открыто. Как мы будем жить, работать и учиться. Дэвид Прайс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Открыто. Как мы будем жить, работать и учиться - Дэвид Прайс страница 23
24
Robinson K. Out of Our Minds: Learning to be Creative. – Capstone, 2001. – Прим. авт.
25
Термин «инструктирование» я использую в смысле, принятом в Америке, как преподавание в разных формах. Британцы обычно ограниченно интерпретируют его как «говорить студентам, что думать или делать». – Прим. авт.
26
Жан Пиаже (1896–1980) – швейцарский психолог и философ, известен работами по психологии детей, создатель теории когнитивного развития. – Прим. ред.
27
Мария Монтессори (1879–1952) – врач, педагог, ученый, философ, гуманистка. Родилась в Италии. Мировую известность приобрела благодаря разработанной ею педагогической системе. – Прим. ред.
28
Рудольф Штайнер (1861–1925) – австрийский философ и социальный реформатор. Заложил основы вальдорфской педагогики – системы, построенной на антропософских представлениях. – Прим. ред.
29
Интервью Барбаре Уолтерс в программе «20/20» на телеканале ABC «10 самых очаровательных людей», 2004 г. – Прим. авт.
30
От англ. «perfect storm». Дословный перевод словосочетания, употребляемого в английском языке для описания события, при котором исключительно редкое совпадение обстоятельств значительно ухудшает ситуацию. – Прим. ред.
31
Bobrow D., Whalen J. Community Knowledge Sharing in Practice: The Eureka Story // Reflections Magazine. – Vol. 4. – № 2. – Прим. авт.
32
Намек на то, что задолго до появления исследовательского центра Xerox PARX компания Xerox вошла в историю как первый в мире массовый производитель копировальных аппаратов. – Прим. ред.
33
От англ. слов «professional-amateur» – профессионал-любитель. – Прим. ред.
34
По аналогии с «уотергейтским скандалом», из-за которого президент США Ричард Никсон (1969–1974) был вынужден досрочно уйти с поста. – Прим. пер.
35
Статья Себастьяна Маррота о влиянии новых технологий на то, как люди работают, опубликована в 2012 г. на www.bbc.co.uk/news/business-16858085. – Прим. авт.