Ночная охота (сборник). Джеймс Роллинс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ночная охота (сборник) - Джеймс Роллинс страница 40
За этими строительными лесами наверняка скрывались тайны древности. Увы, Томми ее не чувствовал, при всем своем огромном желании. Его отец любил историю, и, по идее, ее полагалось любить и ему, но с тех пор, как у него диагностировали рак, он оказался как бы вне времени, вне истории. В его голове просто не оставалось места для трагедий других людей, тем более тех, что мертвы вот уже две тысячи лет.
– Сооружение рядом с дворцом, по всей видимости, было частной баней, – продолжала щебетать гид, указывая на здание слева. – Внутри него были найдены три скелета с отрубленными головами.
Томми навострил уши. Наконец-то что-то интересное!
– С отрубленными головами? – недоверчиво переспросил он, подходя ближе. – То есть они покончили жизнь самоубийством, отрубая самим себе головы?
Губы гида скривились в усмешке.
– Собственно говоря, защитники крепости тянули жребий, кому выпадет очередь убить других. Самоубийство совершил лишь последний из них.
Томми покосился на руины. Поняв, что обречены, они убили своих детей. Почему-то он испытал нечто вроде зависти. Не лучше ли принять быструю смерть от рук того, кого ты любишь, чем медленно загибаться от рака? В следующий миг он устыдился этой мысли и посмотрел на родителей. Мать улыбнулась ему, обмахиваясь путеводителем; отец сделал его снимок.
Нет, у него язык не повернулся бы просить их о чем-то подобном.
Вздохнув, Томми вновь переключил внимание на бани.
– Те скелеты, они по-прежнему там? – Он сделал шаг вперед, чтобы заглянуть сквозь металлические ворота.
Гид поспешила грудью загородить ему путь.
– Извините, молодой человек, но внутрь нельзя.
Томми пытался заставить себя отвести глаза от ее пышного бюста, но не смог. Впрочем, прежде, чем он сделал хотя бы шаг, заговорила мать:
– Как ты себя чувствуешь, Томми?
Неужели она заметила, как он смотрел на гида?
– Нормально, мама, – ответил Томми и покраснел.
– Хочешь пить? У меня есть немного воды, – с этими словами она протянула ему пластиковую бутылку.
– Нет, спасибо, мам.
– Давай я намажу тебе кремом лицо, чтобы оно не сгорело, – мать потянулась к сумочке.
В другой ситуации Томми молча снес бы такое унижение, но гидесса улыбнулась ему красивой, ослепительной улыбкой, и внезапно ему стало неприятно, что с ним обращаются как с малым ребенком.
– Все в порядке, мам, – бросил он матери гораздо резче, чем предполагал.
Мать обиженно втянула голову в плечи. Гид отошла в сторону.
– Извини, – сказал Томми. – Я не нарочно.
– Ничего страшного, – ответила мать. – Я пойду вперед вместе с отцом. Можешь не торопиться.
И она ушла прочь. Он остался стоять, чувствуя себя