Циники. Бритый человек (сборник). Анатолий Мариенгоф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Циники. Бритый человек (сборник) - Анатолий Мариенгоф страница 15

Циники. Бритый человек (сборник) - Анатолий Мариенгоф Азбука-классика

Скачать книгу

грязной ситцевой – цветочками – рубахе, спит на голом матраце. Полосатый тик в гнилых махрах, в провонях и в кровоподтеках.

      – Вставай, кацо!

      Словно у ревматика, скрипят ржавые, некрашеные кости кровати.

      Грозная, вымястая, жирношеяя баба скребет буланый хвост у себя на затылке.

      – Толхай ты, холубчик, его, прохлятого супруха моего, хрепче!

      Черный клоп величиной в штанинную пуговицу мечтательно выползает из облупившейся обойной щели.

      Вано поворачивается, сопит, подтягивает порты, растирает твердые, как молоток, пятки и садится.

      – Чиго тибе?.. спирту тибе?.. дороже спирт стал… хочишь бири, хочишь ни бири… хочишь пей, хочишь гуляй так. Чихал я.

      Он засовывает руку под рубаху и задумчиво чешет под мышкой. Волосы у Вано на всех частях тела растут одинаково пышно.

      Мы соглашаемся на подорожание. Вано приносит в зеленой пивной бутылке разбавленный спирт; ставит прыщавые чайные стаканы; кладет на стол луковицу.

      – Соли, кацо, нет. Хочишь ешь, хочишь ни ешь. Плакать ни буду.

      Вано видел плохой сон. Он мрачно смотрит на жизнь и на свою могучую супругу.

      Я разливаю спирт, расплескивая по столу и переплескивая через край.

      В XIII веке водку считали влажным извлечением из философского камня и принимали только по каплям.

      Я опрокидываю в горло стакан. Захлебываюсь пламенем и горечью. Гримаса перекручивает скулы. Приходится оправдываться:

      – Первая колом, вторая соколом, третья мелкой пташечкой.

      На пороге комнаты вырастают две новые фигуры. Товарищ Мамашев прижимает руку к сердцу и раскланивается.

      У вошедшего мужчины широкополая шляпа и борода испанского гранда. Она стекает с подбородка красноватым желтком гусиного яйца. Глаза у него светлые, грустные и возвышенные. Нос тонкий, безноздрый, почти просвечивающий. Фолиантовая кожа впилась в плоские скулы. Так впивается в руку хорошая перчатка.

      На женщине необычайные перья. Они увяли, как цветы. В 1913 году эти перья стоили очень дорого на Rue de la Paix[4]. Их носили дамы, одевающиеся у Пакена, у Ворта, у Шанеля, у Пуарэ. На женщине желтый палантин, который в прошлом был той же белизны, что и кожа на ее тонкокостном теле. Осень горностая напоминает осень березовых аллей. Женщина увешана «драгоценностями». В дорогих оправах сияют фальшивые бриллианты. Чувствуется, что это новые жильцы. Они похожи на буржуа военного времени. Вошедшая одета в атлас, такой же выцветший, как и ее глаза. Венецианские кружева побурели и обвисли, как ее кожа. Еще несколько месяцев тому назад эта женщина в этом наряде, по всей вероятности, была бесконечно смешна. Сегодня она трагична.

      Товарищ Мамашев приветствует «баловня муз и его прекрасную даму».

      Слова звучат, как фанфары.

      Женщина протягивает пальцы для поцелуя, «баловень муз» снимает испанскую шляпу.

      Вано ставит на стол зеленую бутылку.

      Я пью водку, закусываю луком и плачу. Может быть, я плачу от лука, может быть, от любви, может быть, от презренья.

      «Баловень

Скачать книгу


<p>4</p>

Улица Мира (фр.) – в Париже. – Ред.