Дело женщины за колючей проволокой. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер страница 6
– Я пришел сюда изучить обстановку.
– Элен все испортила! Я…
– Следовательно, вы все-таки приготовили ловушку для мистера Идена?
– Не рассчитывайте убедить меня в чем-либо, что бы это ни было, господин адвокат!
– Успокойтесь, – улыбнулся Мейсон. – Я не собираюсь ловить вас на слове. Я вообще не буду всерьез расспрашивать вас без вашего адвоката.
– У меня больше нет адвоката. Вы, без сомнения, сочтете это глупым с моей стороны, но так как мой адвокат не одобрял того, что я задумала…
– Это были настолько плохие мысли? – притворно изумился Мейсон.
– Даже хуже, чем вы себе представляете! – парировала Вивиан с обворожительной улыбкой. – Но я вижу, ваш клиент незаметно приближается в надежде вмешаться в наш разговор. Будет лучше, если вы ему отсоветуете…
– Почему? Разве вы уже не разбили лед, предложив ему кофе сегодня утром? Или вы забыли?
– Нисколько, господин адвокат, так как это составляло часть моего плана. Даже самые свирепые мужики не могут утром после пробуждения устоять перед ароматом кофе. О да, я хорошо поняла решение суда. Только я могу позволить себе сказать или предложить ему что-то. Он не имеет права брать инициативу в свои руки, по отношению ко мне или к моим гостям. Если он это сделает, я немедленно сообщу судье, подписавшему решение суда.
– Вы так ненавидите мистера Идена? – уточнил Мейсон.
– Я ненавижу своего мужа. И это единственное средство, при помощи которого я могу заставить его заплатить за все, что я перенесла по его вине.
Морли Иден вмешался в разговор:
– Извините меня, мистер Мейсон, но я…
– Нет, одну минутку! – тотчас же оборвал его адвокат.
Но Иден настаивал:
– Полагаю, что с вами-то я могу разговаривать?
Глаза Мейсона заблестели.
– О, это пожалуйста, – заверил он. – Вы ведь находитесь в своем собственном доме, и, следовательно, у вас есть полное право разговаривать со всяким, кто находится по эту сторону колючей проволоки.
– Вы не могли бы передать заинтересованной даме, – попросил Морли Иден, – что я хотел бы жить в мире до тех пор, пока наши разногласия не будут улажены?
– Миссис Карсон, мой клиент хотел бы поставить вас в известность о том, что он не питает никаких враждебных чувств по отношению к вам.
– Вы могли бы объяснить ему, что удовольствие бесплатно лицезреть такую женщину, как я, загорающей у бассейна, компенсирует неудобство иметь проволочное заграждение в гостиной. Добавьте, что если у него появится желание воспользоваться вышкой для прыжков в воду, которая находится с моей стороны, то я приму его с удовольствием.
Вивиан Карсон бросила на Идена быстрый взгляд и тотчас же снова обратилась к Мейсону:
– Вы поступите правильно, если предупредите вашего клиента о том, что всякая попытка братания с противной стороной будет рассматриваться