Золотое снадобье. С. И. Гроув
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Золотое снадобье - С. И. Гроув страница 37
– А хоть кто-то про него толком что-нибудь знает?
Майлз наградил Тео пристальным взглядом, словно на самом деле тот спрашивал совсем о другом. Потом подался вперед, обхватив колено сильными морщинистыми пальцами.
– С чего такой интерес, Тео?
Юноша передернул плечами. Другую свою карту он планировал разыграть позже, но вменяемо объяснить Майлзу свое любопытство требовалось сейчас, иначе беда.
– Ну… я случайно услышал, что он Шадраку типа грозил.
Майлз застонал:
– Ты неисправим, Тео! И много подслушать успел?
– Да нет, не особенно. Что-то про выбор: правильный и неправильный. Вот я и пытаюсь понять: нам пора волноваться?
– Уверенности у меня нет. – Майлз тряхнул седой гривой. – Бродгёрдл – хитрая лиса, я тоже о нем судить только по слухам могу. Чем бы он ни занимался, на горячем его никто не застукает. Так вот, если слухи хоть на йоту правдивы – да, нам пора волноваться. – Его глаза сузились: – А остальное ты слышал? Касаемо Вещих?
Тео выдал широченную улыбку:
– Стыд и срам, Майлз! Отправился искать Вещих, и где они?
Майлз сморщился, как от кислого.
– Прости, что не ввел тебя в курс дела. Видишь ли, премьер лично дал мне поручение и столь же лично запретил посвящать кого-либо еще. – Он тряхнул головой. – Уж поверь, все было бы куда проще, имей я право тебе рассказать!
– Ты, дед, наверно, раза в четыре старше меня, – с искренней приязнью сказал Тео, – а правила нарушать, когда это необходимо, так и не выучился! Надо было просто взять и сказать мне!
Майлз скорчил страдальческую гримасу, Тео же добавил:
– Слушай, теперь-то хоть расскажи! О чем весь сыр-бор?
– Понимаешь… – начал Майлз. – Есть нюансы, которых тебе для твоего же блага лучше вовсе не знать.
Тео закатил глаза, и путешественник нахмурился:
– Я серьезно! Пока мы полностью не определились, откуда и от кого исходит угроза, было бы крайней безответственностью подвергать тебя столь нежелательному вниманию… – Он вздохнул. – С другой стороны, мало верится мне, будто счастье в незнании.
– Чем дальше, тем интереснее, – сказал Тео. – Давай уже, колись!
Майлз встал и окинул взглядом царивший в кабинете бардак. Рядом со стеклянной горкой на стене красовалась подборка масок, одна страшнее другой. Все свободное пространство покрывали карты в застекленных рамах. На полу – сплошной ковер из книг и газет. На столе, за который Майлз почти никогда не садился, раскинулась живописная коллекция увеличительных стекол, кофейных чашек, карандашей, мятых бумаг.
– Пойдем-ка в оранжерею, – сказал он.
Тео в изумлении уставился на него:
– Куда-куда? Мы же там сваримся!
– Пошли, – рассеянно повторил Майлз, вставая со стула.
Тео заторопился следом.
Теплица