Оборотень по особым поручениям. Кира Измайлова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оборотень по особым поручениям - Кира Измайлова страница 6

Оборотень по особым поручениям - Кира Измайлова Магический детектив (АСТ)

Скачать книгу

выше на пару дюймов.

      – Это неприлично, сэр! – сообщила она осуждающе.

      Гость лишь пожал плечами да ухмыльнулся.

      – Миссис Донован, дорогуша, – он развязно похлопал экономку по плечу, отчего та онемела, – теперь я буду хозяином в этом замшелом сарае, так что привыкайте! Хотя нет, не надо. Я найму пару горничных помоложе…

      Майя с интересом посмотрела на него, и тут Джинто надоело терпеть.

      Он негромко, но внушительно гавкнул, и все дружно посмотрели на лестницу.

      Скрываться дальше было бессмысленно, и Майя под пристальными взглядами спустилась вниз.

      – Доброе утро, – сказала она, задержав руку на перилах.

      Бледно-голубой шелковый халат подчеркивал ее экзотическую внешность, а подол девушка придерживала с достоинством герцогини, выходящей к явившимся на званый обед гостям.

      – Доброе, – мужчина смерил ее взглядом с ног до головы. – Ты одна из моих кузин? А хорошенькая! И наши семейные голубые глазки с такими темными волосами – очень экзотично! – он цокнул языком и покачал головой с видом ценителя. – Жалко, что родня. Хотя, впрочем, не такая уж близкая, можно тобой заняться

      О симпатичной, несмотря на обилие косметики, девушке, которая цеплялась за его локоть, он словно позабыл.

      – О, так мы родственники? – приподняла смоляную бровь Майя. – Не припомню, чтобы вы представились.

      Джинто уже не рвался на улицу, напротив, притих и настороженно принюхивался.

      – У, какая горячая штучка… – протянул гость, сдернул с головы шляпу и шутовски поклонился, тряхнув слишком длинными, закрывающими воротник рубашки вьющимися волосами. На вид он походил на какого-нибудь художника, только вот взгляд был слишком острым и насмешливым. – Дэвид Маккинби, к вашим услугам, мисс! Племянник старика Генри. Это моя спутница, Лили Уайт, а вы?..

      – Я тоже племянница покойного мистера Уоррена, – ответила та. – Майя Тагор. Будем знакомы.

      – Рад! Очень рад!

      На тонких губах мисс Уайт отразилось подобие улыбки. Кажется, ее немного пошатывало, остренькое личико покраснело, а аромат шампанского распространялся на весь холл.

      Миссис Донован являла собой воплощение пуританства – вся, от поджатых узких губ, никогда не знавших помады, до мысков далеко не новых, но исключительно опрятных и тщательно вычищенных туфель. Такое поведение явно незамужней особы откровенно ее шокировало.

      – Не изволите ли пройти в вашу комнату, мистер Маккинби? – спросила она холодно. – Если мне будет позволено заметить, вашей спутнице стоило бы прилечь.

      – Да, старушка Лили сегодня что-то перебрала, – непосредственно сказал тот и перехватил девушку поудобнее. Она покачивалась на тонких каблучках, теребя шелковый шарф. – Куда нам?

      – Прошу, сэр. Разрешите, я сама провожу вашу подругу и помогу ей раздеться. Надеюсь, у нее есть на что сменить вечерний туалет?

      – Вещи там, в машине, –

Скачать книгу