Согласование времен в английском языке. Правила и упражнения. Татьяна Олива Моралес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Согласование времен в английском языке. Правила и упражнения - Татьяна Олива Моралес страница 2
9.Секретарь (…secretary [з сэкрэтари]) знала (know*/ knew [нью]), что (that [зэт]) … переведёт (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian [рашэн]) до (before [бифо]) приезда (the arrival [з эрайвл]) (of – Кого? Чего?) переводчика (the translator [з трансэйта]).
10.Мы (we [уи]) не говорили (say [сэй]), что (that [зэт]) … будем работать (work [уорк]) с (with [уиз]) ними (them [зэм]) на протяжении (for [фо]) нескольких (several [сэвэрал]) лет (years [йиарз]), до того как (before [бифо]) … уедем (go* / went [уэнт]) в (to [ту] – Куда?) другой (another [эназа]) город (city [сити]).
11.Девушка (… girl [з гёрл]) понимала (understand*/ understood [андэрстуд]), что (that) … будет читать (read [рид]) эти (those [зоуз]) книги (books [букс]) на протяжении (for) нескольких (several) месяцев (months [манс]), до того как (before) 2.начнётся (begin* / began [бигэн]) 1.учебный год (the school year [з скул йиа])?
12.Мэри (Merry) не думала (think [синк]), что (that [зэт]) …будет переводить (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian [рашэн]) на протяжении (for [фо]) нескольких (several [сэвэрал]) часов (hours [ауэрз]), до того как (before [бифо]) 2.закончится (finish [финиш]) 1.рабочий день (the working day [з уоркинг дэй]).
Упражнение 2
Переведите на английский язык.
Модель
Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:
Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.
Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.
Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.
Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.
Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.
Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.
I
1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что