Река надежды. Соня Мармен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Река надежды - Соня Мармен страница 10

Река надежды - Соня Мармен

Скачать книгу

Квебек[11]! Это – Джон Маккорд, а это – Джозеф и Бенджамин Фробишеры! Господа, позвольте вам представить мою прелестную супругу Изабель!

      Мужчины поклонились. Изабель вежливо кивнула, успев прикрыть веером лицо, на котором вопреки ее воле появилась гримаска. Ей не нравилось, когда Пьер использовал в разговоре английские слова, словно бы заискивая перед приезжими. Джозеф Фробишер тем временем поцеловал ей руку, которую молодая женщина неохотно ему протянула. Когда же он улыбнулся, Изабель показалось, что мужчина стал похож на щуку, изготовившуюся заглотнуть соблазнительную приманку.

      – Очарован! – прошептал он по-французски.

      – Господа Джозеф и Бенджамин Фробишеры приехали в Монреаль, чтобы торговать мехами. Как и господин Маккорд, они намерены добиться значительных успехов!

      – Разве не все коммерсанты стремятся к этому? – спросила Изабель с медоточивой улыбкой.

      Форетье наклонил голову, пряча усмешку, а Пьер взял жену за локоть и нетерпеливо пожал. Ему не хотелось обострять отношения с возможными клиентами. Изабель, в свою очередь, прекрасно понимала это и не собиралась портить себе и ему вечер.

      – Вы давно в Квебеке, мсье Маккорд?

      – Нет, но я уже заметить, что зима здесь очень холодный! – заговорил Маккорд на ломаном французском. – Мой жена Марджори это не очень нравится.

      – Но ведь зима только начинается! Боюсь, вам еще предстоит узнать, что такое настоящие квебекские морозы! Вы, случайно, не из Шотландии родом?

      – Нет, я родился на север Ирландия.

      – На родине у мистера Маккорда была своя пивоварня, – пояснил Пьер.

      – О да! Я варил пиво!

      – У вас есть дети?

      – Yes!

      – Им здесь понравилось? – Увидев озадаченный взгляд собеседника, Изабель задала тот же вопрос по-английски: – Do your children like to live in Canada?

      – Oh yes! Do you speak English, madam?[12]

      – Aye, a wee bit![13] – ответила Изабель, едва заметно краснея.

      – Oh! I see. Вы учить английский с шотландцем, я полагать, – заметил ирландский коммерсант без всякой задней мысли. – Может, вы знакомы с лейтенантом Александером Фрейзером из Fraser’s Highlanders Regiment[14]? Моя дочь Джейн и лейтенант Фрейзер недавно стать жених и невеста! Мистер Фрейзер купил усадьба «Ла Мартиньер» в Бомоне.

      – Да, я об этом слышала, – тихо ответила Изабель, глядя на кружок дискутирующих в отдалении мужчин.

      Сердце вдруг забилось с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Пьер, который все еще держал молодую жену под локоть, не дал ей упасть.

      – Изабель, вам дурно?

      – Не тревожьтесь, это легкое недомогание, и оно скоро пройдет!

      Оркестр заиграл джигу. Корсет стеснял Изабель грудь, нижняя сорочка была мокрой от пота. Пьер посмотрел на нее. На его красивом лице читалось

Скачать книгу


<p>11</p>

Королевской Декларацией 1763 года французские территории, отошедшие к Великобритании после Семилетней войны и ранее называвшиеся Канадой, были переименованы в «провинцию Квебек».

<p>12</p>

О да! Вы говорите по-английски, мэм? (англ.)

<p>13</p>

Да, немного (скотс).

<p>14</p>

Хайлендский полк Фрейзера (англ.).