Примечания
1
Главный город графства Сомерсет на реке Эйвон в Англии. С античности знаменит как бальнеологический курорт (собственно, само название переводится с английского как «баня»). (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Фетр, в который иногда добавлялся бобриный или козий пух. (Примеч. ред.)
3
В Великобритании это титул детей пэров и некоторых сановников.
4
Ниниан имеет в виду, что это не верховая лошадь, у нее нет седла и ходить она может только в упряжке.
5
Портниха; хозяйка магазина платьев или шляп.
6
Еще в XIV веке, по приглашению короля Эдварда III, в Норвиче стали селиться умелые и богатые фламандские ткачи. И легендарные «норвичские шали» из шелка вплоть до XX века пользовались неизменным спросом у модниц не только Лондона, но и других столиц Европы.
7
Корунна (Ла-Корунья, Испания) – место сражения 16 января 1809 года между отрядами англичан под командованием сэра Джона Мура и войсками армии Наполеона под командованием маршала Сульта.
8
Одна из известнейших и старейших британских публичных школ для мальчиков, расположенная ныне лондонском районе Хэрроу.
9
Имеется в виду Пиренейский полуостров периода наполеоновских войн.
10
Внесенное в список Всемирного наследия каменное мегалитическое сооружение (расставленные в определенном порядке гигантские каменные глыбы) в графстве Уилтшир. Находится примерно в 130 км к юго-западу от Лондона, в 3,2 км к западу от Эймсбери и в 13 км к северу от Солсбери.
11
Место расположения и одноименное название долговой тюрьмы (разрушена в 1902 году).
12
Верховая лошадь, рожденная от чистокровного верхового жеребца и упряжной кобылы. В Англии и Ирландии издавна использовалась в конной охоте, где от лошади требуется большая сила, выносливость и способность преодолевать различные естественные и искусственные препятствия.
13
Альберт Якобс Кёйп (1620–1691) – голландский живописец, график и гравер эпохи барокко; известен своими пейзажами. Его именем назван старинный уличный рынок в Амстердаме.
14
На свежем воздухе (итал.).
15
Помещение на курорте, где пьют минеральную воду.
16
Здесь: крайняя слабость, изнеможение.
17
Сэмюэл Джонсон (1709–178