Глаша. Лана Ланитова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Глаша - Лана Ланитова страница 32
13
Прелестно, вкусно, ароматно (франц.)
14
Что это? (франц.)
15
Приа́п (др. греч.) – в античной мифологии древнегреческий бог плодородия. Изображался с чрезмерно развитым половым членом в состоянии вечной эрекции.
16
Киршвассер – вишневая наливка. От немецкого Kirschwasser.
17
Как дела? (франц.)
18
Спасибо, хорошо! (франц.)
19
Ваша очередь, сударыня! (франц.)
20
Любовь заставляет танцевать (франц.)
21
«Кёльнская вода» – обобщенное название одеколона от французского «Eau De Cologne», созданного итальянским парфюмером Йоганном Марией Фарина.
22
Большое спасибо! (франц.)
23
Конечно. (франц.)
24
Beaute du diable – красота дьявола. Так французы называют красоту, свойственную лишь молодости и свежести. (Примеч. автора)
25
Божественная (франц.)
26
Пожалуйста (франц.)
27
Пожалуйста, в ответ (франц.)
28
Афей – безбожник. От латинского ateos – безбожник.
29
Конкубина – наложница, сожительница, любовница, содержанка от латинского concubina, что в переводе означает: наложница, любовница.
30
Листовка – водка, настоянная на черносмородиновом листе.
31
Люнель – французское сладкое вино. Произошло от названия города Люнель во Франции, где производилось это вино
32
Регалия – сорт дорогих сигар. От латинского regalis, что в переводе означает – царский.
33
Жирандоль – большой фигурный подсвечник для нескольких свеч. С французского girandole, Итальянского girandola, что в переводе означает – сноп водных струй, ракет, канделябр. (Примеч. автора)
34
Месье (франц.)
35
Что это? (франц.)
36
Почему? (франц.)
37
Резигнация – безропотное смирение, полная покорность судьбе. От французского resignation. (Примеч. автора)