Дело о светящихся пальцах. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер страница 17

Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Мистер Бейн, кто открыл коробку?

      – Я.

      – Хотите ли вы сказать, что оставили коробку с драгоценностями на столе и она была не заперта?

      – Нет, сэр, она была заперта на ключ.

      – И все время была под ключом?

      – Да, сэр.

      – Тогда как же что-то могло исчезнуть?

      – Или вор сделал дубликат ключей, что в общем-то не так уж невозможно, или замок был открыт отмычкой, что не так уж трудно.

      – Понятно. У мистера Хэллока не было ключа?

      – Нет, сэр.

      – У вас был ключ?

      – Да, сэр.

      – И у вашей жены был ключ?

      – Да, сэр.

      – Значит, вы не пользовались ключом жены?

      – Нет, сэр.

      – Как получилось, что у вас оказался ключ от шкатулки жены?

      – Мистер Мейсон, это простая предосторожность.

      – Боюсь, что я не понимаю.

      – Женщины всегда теряют вещи, – довольно самоуверенно сказал Бейн, – поэтому, опасаясь, что моя жена потеряет ключ от своей шкатулки, я дал, вручая ей шкатулку, только один ключ. Я хранил запасной ключ в безопасном месте.

      – О, я понимаю. – Мейсон бросил быстрый взгляд на пятерых женщин, входивших в состав жюри присяжных. – Вы полагали, что запасной ключ безопаснее держать у себя и это позволит предупредить халатность жены?

      – Да, сэр.

      – Что, ваша жена все время теряет ключи?

      – Я просто подумал, что она могла бы потерять эти ключи.

      – Судя по всему, вы презираете женщин за их постоянную забывчивость, не так ли?

      – Ваша честь, минуточку, – закричал Сейбрук и вскочил на ноги, – свидетель не говорил ничего подобного!

      – Я понял, что именно это он имел в виду, – возразил Мейсон. – Не этими словами, возможно, уважаемый коллега, но…

      – Если вы проводите перекрестный допрос свидетеля, то вы должны тщательнее формулировать собственные умозаключения.

      – Мистер Сейбрук, – улыбнулся Мейсон и покачал головой, – мне неизвестна норма закона, которая требует, чтобы я не делал собственных выводов. Я просто задаю вопросы свидетелю при перекрестном допросе. Свидетель может поправить меня, если я не прав. Я понял его показания именно в том плане, что он, судя по его словам, пренебрежительно относится к возможности доверять женщинам ответственные поручения, и, я думаю, присяжные поддержат меня в этом. – И Мейсон снова бросил быстрый взгляд на присяжных.

      – Свидетель не говорил подобных вещей, – заявил Сейбрук.

      – Ну, знаете, – великодушно промолвил Мейсон, – я буду первым, кто принесет извинения, если я неправильно понял его. В стенографическом отчете судебного заседания его показания совсем недалеко, уважаемый коллега, и я хотел бы попросить стенографистку зачитать, что точно показал свидетель.

      Внезапно Сейбрук понял, в чем же состояла тактика Мейсона. Он ловил на приманку, раздувал вопрос, который в других обстоятельствах прошел бы незаметным, и сейчас он как раз стремился акцентировать на этой проблеме внимание присяжных.

Скачать книгу