Примечания
1
См. роман «Дуэлянты».
2
Домино – маскарадный наряд в виде длинного плаща с рукавами и капюшоном. Костюм Пьеро – белая рубашка с жабо и большими пуговицами, широкие белые панталоны, на голове остроконечная шапочка.
3
Паликарами в Турции называли солдат греческого или албанского происхождения, вооруженных длинным турецким ружьем, двумя пистолетами и длинным турецким кинжалом.
4
В дословном переводе с французского Бушданфер (Bouched’Enfer) означает «зев ада».
5
Жозеф Франсуа Дюплеи (1697–1753) – маркиз, граф де Ла Ферьер, генерал-губернатор Индии.
6
Сапина – в дословном переводе с французского «sapine» означает «пихтовая доска».
7
Пениш (фр. péniche) – барка, легкая парусная шлюпка.
8
Нерв войны – имеются в виду деньги.