Клеопатра. Любовь на крови. Алекс Бертран Громов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клеопатра. Любовь на крови - Алекс Бертран Громов страница 12
Клеопатра и Цезарь. Художник Ж.-Л. Жером
Была ли Клеопатра девственницей до встречи с Цезарем, в ту же ночь началась их любовная связь или позже – тут, как говорится, никто светильник не держал. Репутация римского героя была намного красочнее. «Прячьте жен, ведем мы в город лысого развратника», – пели его солдаты во время галльского триумфа.
«Клеопатра явилась в спальню римлянина не для того, чтобы его соблазнить: она боролась за свою жизнь… – делает выводы Шифф. – Расположение полководца к Клеопатре объяснялось – по крайней мере сначала – не ее неземной красотой, а неприязнью, которую Цезарь питал к Птолемею, и вполне оправданным недоверием к шайке регентов».
С другой стороны, Цезарь вовсе не был жестоким и бессердечным. «Ничто не было дороже его сердцу, – утверждал один из его военачальников, – чем милость к побежденному». Тем более если нуждающийся в милости был отважен, благороден и красноречив. А вести беседу Клеопатра умела, риторике ее обучали хорошо, что в сочетании с природным умом превратило ее в истинную мастерицу как изысканного разговора, так и пламенной пафосной речи, буде таковую требовалось произнести. Искусство риторики в то время считалось одним из важнейших умений. «Даже враги царицы восхищались ее непревзойденным красноречием, упоминая его заодно с примерным воспитанием, сильным характером и “сияющим взором”, – отмечает Шифф. – Природа наградила Клеопатру глубоким бархатным голосом, будто специально созданным для произнесения речей, и редким даром убеждения».
«Величайшим наслаждением, – утверждал Плутарх, – было слышать ее голос, звучавший, словно многострунная арфа, когда она легко переходила с одного языка на другой; племена, для общения с которыми она нуждалась в переводчике, можно было пересчитать по пальцам; с послами большинства государств она говорила сама».
Древнеримский историк считал именно голос и умение вести беседу главными секретами очарования Клеопатры. «Ее прелесть не была столь совершенной и несравненной, чтобы сражать мужчин с первого взгляда», но при этом «тот, кто оказывался рядом с царицей и вступал с ней в беседу, уже не мог противостоять ее чарам». И в общем Плутарх придерживался мнения, что Клеопатра сразу же ловко очаровала и полностью подчинила себе сурового римского воина. «По мнению Плутарха, неукротимый воин оказался беспомощным перед чарами двадцатилетней девчонки, – иронизирует Шифф. – Беднягу в два счета обвели