К чему приводят девицу… Путешествия с богами. Анна Рассохина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу К чему приводят девицу… Путешествия с богами - Анна Рассохина страница 47
Когда от солнечного круга остались только всполохи света, по паруснику пробежала дрожь, как по живому существу. От носа до кормы пробежали магические волны, и фрегат предстал перед нами во всей своей красе. Его корпус, выполненный из светлых эльфийских сосен, перестал просвечивать, а серебристые паруса затрепетали на ветру, будто крылья диковинных птиц.
– Нилия, вы звали Дорана, и вот он пришел к вам, – тихо произнес Кай, а затем отдал приказ команде: – Встать на якорь!
Матросы забегали по палубе, а мы с Андером неотрывно смотрели на Призрачный Фрегат.
– Боишься? – шепнул мне друг.
– Волнуюсь, – отозвалась я.
– И я тоже, – взял меня за руку парень.
Когда «Ветреная красотка» остановилась, мы присоединились к друзьям. Все они изрядно переживали, даже внешне невозмутимый Ристон временами сжимал и разжимал кулаки.
– Поторопитесь, – скомандовал мир Террисель. – Доран не любит ждать!
С корабля спустили шлюпку.
– А разве вы не пойдете с нами? – Я вопросительно посмотрела на пирата.
– После нашей последней встречи Доран вряд ли будет рад меня видеть, – с кривой усмешкой сказал Кайрэн.
– К тому же, – добавил Аликор, – на борт Призрачного Фрегата могут подняться лишь те, кто идет за Знанием. Другим нет места на этом паруснике.
Мы с ребятами спустились по веревочной лестнице в лодку, и я порадовалась тому, что в путешествие мы отправились в брюках, так как они были более уместны в сложившихся условиях.
Парни взялись за весла, и шлюпка заскользила по темной воде к фрегату Дорана. С борта «Ветреной красотки» нас провожали долгими взглядами. Ремиз недовольно хмурился, а Кай с тоской смотрел нам вслед.
Ночь вступила в свои законные права, лишь на западе осталась тонкая золотисто-красная полоска солнечного света. Темные глубокие небеса были усыпаны мерцающими звездами и увенчаны двумя лунами. Парусник, залитый их оранжевым светом, казался мертвым и необитаемым. Был слышен скрип его снастей да плеск волн.
В шлюпке царило безмолвие. Я слушала встревоженное биение своего сердца, остальные с волнением смотрели либо вперед, либо прижимались друг к дружке.
С борта нам скинули веревочную лестницу, но того, кто это сделал, видно не было. Ристон полез первым, за ним вскарабкалась Лиссандра, я была пятой, а Андер шел последним. На палубе фрегата горели магические светильники. Мы стали озираться по сторонам. Внезапно из-за грот-мачты нам навстречу шагнула высокая деревянная фигура.