Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник). Юлия Кузнецова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Скелет за шкафом. Парижский паркур (сборник) - Юлия Кузнецова страница 15
Я покосилась на Варины руки, сжимающие мою тетрадку. Кожа на руках сухая, потрескавшаяся. Наверное, от домашней работы.
– Расскажи мне что-нибудь по-английски с хорошей дикцией и интонацией, – попросила я, – например, о своей профессии расскажи. Вот и будет как будто занятие.
– Хорошо, – вздохнула Варя, – Ничего, если я винегрет при этом резать буду? У нас ужин скоро. Итак. I want to become a synchronist. It’s a good job. It allows to earn a lot of money. My family needs money[10].
– Варька, – прошептала старшая девочка, просунув голову в кухню, – а можно бутер до ужина?
– Кыш! Ты что, не видишь, мы занимаемся?
Дверь захлопнулась.
– Станешь тут переводчиком, – с горечью сказала по-русски Варя, – с этими спиногрызками. Да тут еще и ЧП. Слышала небось?
«На ловца и зверь бежит, – обрадовалась я, – только бы не спугнуть!» Взгляд мой упал на отодвинутую в сторону тетрадку, в которую была вложена статья об «активном слушании».
– Я понимаю, – сказала я, – ты боишься, что тебя выгонят из университета…
Фраза прозвучала по-дурацки, но возымела успех.
– А ты как думаешь? – воскликнула Варя, вытаскивая из кастрюли огромную свеклу, – Как еще я смогу стать переводчиком и получать кучу денег, чтобы обеспечивать семью?
– Я понимаю, – начала я очередную дурацкую фразу согласно принципам «активного слушанья», – это ЧП может повлиять на то, останешься ты в университете или нет…
– Лилия сказала, что не останусь, – заметила Варя, застучав ножом по доске.
– Понимаю, Лилия имела с тобой разговор после ЧП.
– Она не имела разговор! – взорвалась Варя и швырнула тарелку в раковину. – Она ворвалась сюда в шесть утра с криками, разбудила брата и сестер, носилась, как фурия, обзывалась! Ну забрала бы у меня ключ от кафедры, и все. Чего орать-то?
– Ты расстроилась, что твой брат и сестры были разбужены.
«До чего же идиотски звучит это «активное слушание», – подумала я, – но какая действенная штука!»
– А ты бы не расстроилась? Они испугались все. А Лилия стоит и орет: «Это ты пустила преступника! Это ты дала ключ!» А как я могла пустить на кафедру каких-то поджигателей, когда я всю ночь была тут! У меня два свидетеля.
Варя кивнула на кухонную дверь, за которой слышалась какая-то возня. «Алиби», – отметила я. Варя вздохнула, сняла фартук и села рядом со мной. Опустила голову на руки.
Ее сестры осторожно вошли на кухню.
– А можно нам хоть пирожное? – прошептала одна, боязливо глянув на Варю. – Ну то, что тебе тогда подружка привезла.
– Только не крошите, – кивнула Варя.
Сестры достали из холодильника продолговатую белую коробку и открыли крышку. Внутри, прижавшись друг к другу, лежали два «наполеона».
Сестры взвизгнули, вытащили пирожные и умчались прочь.
Варя послюнила палец и собрала крошечные хлопья слоеного теста со дна коробки.
– Необычные, – сказала она, – из какой-то кофейни.
10
I want to become a synchronist. It’s a good job. It allows to earn a lot of money. My family needs money – (