Профессиональный авторинг DVD. Вячеслав Голиней

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Профессиональный авторинг DVD - Вячеслав Голиней страница 13

Жанр:
Серия:
Издательство:
Профессиональный авторинг DVD - Вячеслав Голиней

Скачать книгу

PAL;

      • все изображения потока субтитров нужно сохранять в одном формате и в одном каталоге;

      • следует записывать названия субтитров, номера потоков и соответствующие стартовые и остановочные временные позиции.

      Имена изображений субтитров

      Имена субтитров идентифицируют изображения, их расположение в последовательности субтитров и тип изображения. Формат имени субтитра выглядит достаточно просто:

      ImageName.subpicture#.ImageFormat (Имя. номер subpicture.формат)

      Например, если видеоклип с названием Twilight имеет 150 субтитров в одном потоке, а изображения сохранены в формате TIFF, то субтитры следует именовать Twilight.1.tif, Twilight.2.tif и так далее. Последнее изображение будет называться Twilight.150.tif.

      Создание файла скрипта субтитров

      Чтобы определить, какие установки следует использовать при создании последовательности изображений субтитров, Scenarist обращается к файлу скрипта субтитров (.sst). Вы можете создать такой скрипт с помощью обычного текстового редактора. Типичный пример файла скрипта субтитров приведен на рис. 2.1.

      Рис. 2.1. Формат файла скрипта субтитров.

      В следующем списке приведено описание параметров файла скрипта:

      • stformat – идентификационный номер потока данных субтитров. Приложение Scenarist поддерживает только формат 2, что позволяет задавать временное позиционирование субтитров;

      • SubTitLe – имя папки, содержащей набор субтитров в том виде, в котором они отображаются в редакторе данных Scenarist;

      • DispLayStart – при установке в значение Forced (Принудительно отображаемые) субтитры всегда будут отображаться на экране. При установке в значение NonForced (Не отображаемые принудительно) субтитры могут включаться и отключаться зрителем при помощи пульта дистанционного управления;

      • PixeLArea – размер области фона, на котором отображаются субтитры. Для системы NTSC это значение должно быть равно 2 479. Для PAL – 2 574;

      • DispLayArea – расположение изображения субтитров в пределах фоновой области. Для системы NTSC используется значение 0 2 719 479. Для системы PAL – 0 2 719 574;

      • Color – цветовые коды для четырех цветов, определяющих изображение субтитров. Цифры находятся в диапазоне от 1 до 16 и соответствуют номеру цвета в текущей цветовой палитре;

      • Contrast – степень прозрачности для четырех цветов, используемых для отображения субтитров. Значения могут находиться в промежутке от 0 до 15. При нулевом значении используется полная прозрачность, и цвет не отображается. Значение 15 соответствует ситуации, когда цвет отображен полностью;

      • BG, PA, El, Е2 – RGB-величины для цветов Background, Pattern, Emphasis 1 и Emphasis 2;

      • Directory – путь к файлам изображений субтитров. Если путь изменится после того, как файл скрипта будет создан, то Scenarist не сможет определить местонахождение субтитров. В этом случае придется изменить путь вручную;

      • Separator – линия, разделяющая часть скрипта, описывающую общие установки, и часть, содержащую список субтитров. В этой линии нужно использовать как минимум два символа решетки (#);

      • Subtitle

Скачать книгу