Дело о хромой канарейке. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер страница 7
Мейсон аккуратно поставил свою легковую впритык к машине Дрейка. Детектив ждал рядом.
– Пол, они знают, что ты здесь?
– Пока нет. Еще не заметили.
– Начали расспрашивать соседей?
– Нет. Пока рыскают в доме и в саду.
– Газетчики есть?
– Да. Две машины принадлежат прессе. Про миссис Вейман сказал один из репортеров.
– О'кей, у нас времени в обрез. Пошли. Ты идешь к миссис Вейман. Изобрази из себя кого хочешь: продавца стиральных машин, страхового агента или же агента, расследующего дорожную аварию. Я займусь миссис Надоедой. Встретимся на этом же месте. Действуй поэнергичнее.
Дрейк кивнул и скрылся за углом, а Мейсон двинулся по узкой зацементированной дорожке к дому миссис Андерсон, поднялся по скрипучим ступенькам крыльца и нажал кнопку звонка.
Дверь отворилась лишь на третий звонок. Высокая костлявая дама с удивительно длинным носом, прекрасно гармонирующим с бегающими глазами, спросила скрипучим голосом:
– Чего вы хотите?
– Я расследую автомобильную катастрофу, которая недавно произошла прямо перед вашим домом.
– Входите, входите, вы детектив?
Мейсон отрицательно покачал головой.
На минуту на лице миссис Надоеды появилось разочарование, но все же она провела Мейсона в старомодную приемную. Старинные стулья с мягкими подлокотниками и специальными подушечками под голову были расставлены на одинаковом расстоянии один от другого.
Понятие «уют» было несовместимо с этим помещением.
– Садитесь, – пригласила она. – Святые угодники, я так волнуюсь! Я до сих пор вся дрожу из-за столкновения этих машин. А потом, что они нашли в доме Прескотта? Я никак не могу успокоиться. Уже два раза пила валерьянку, и все не помогает.
Мейсон уселся в кресло у окна и вытянул шею, стараясь рассмотреть, что творится в соседнем доме.
– А что же они нашли в доме Прескотта? – спросил он у миссис Надоеды.
– Точно не знаю, но мне кажется, что там произошло убийство. Меня страшно беспокоит, правильно ли я поступаю, не рассказав офицерам полиции про то, что видела. Я думаю, что они придут ко мне и расспросят. Как вы считаете?
Мейсон спросил с улыбкой:
– Что же вы видели, миссис Андерсон?
– Многое, – ответила почтенная вдова, многозначительно наклонив голову. – Я видела очень многое. Я сама себе сказала: «Послушай, Стелла, в соседнем доме что-то творится, не лучше ли сообщить в полицию?»
– Но ведь вы ее не вызвали?
– По этому поводу – нет. Я звонила им по поводу автомобильной катастрофы.
– Но не рассказали им о том, что видели в соседнем доме?
Она покачала головой, поджав губы, и сказала с видом оскорбленной королевы:
– Они меня не спрашивали. Даже не вошли в дом. У меня даже не было возможности все им рассказать. Пусть