Королевские идиллии. Альфред Теннисон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Королевские идиллии - Альфред Теннисон страница 16
Покинули собор, на них смотрели
С презрением посланники из Рима[59],
В молчании стоявшие у входа.
Потом кортеж по городу прошел.
Озарены огнем горячим солнца,
Сверкали одеянья золотые,
И звуки труб над шествием лились,
И рыцари Артура песню пели:
«Труби, труба! Вся жизнь, как май, бела!
Труби, труба! Ночь долгая прошла!
Труби над миром: «Слава Королю!»
Неужто нас захватит Рим, наш враг?
Меч из ножон! Руби врага, тесак!
Руби врага во славу Короля!
Кто с Королем, того не побороть.
Поведал тайну Королю Господь.
Руби врага во славу Короля!
Труби, труба! Из праха, люд, вставай!
Живи в нас, сила! Слабость, умирай!
Руби, тесак, во славу Короля!
Вперед! А коль умрешь ты в чистом поле,
Умрешь за Короля по Вышней воле!
Руби, тесак, во славу Короля!
Труби, чтоб солнце мая стало жарче,
Чтоб с каждым днем оно сияло ярче!
Руби, тесак, во славу Короля!
Король ведет нас за Христом, ведь он[60]
Самим Всевышним в тайну посвящен.
Руби врага во славу Короля!»
Так пели рыцари, вступая в замок.
А на пиру посланники из Рима,
Теряющего власть свою над миром,
Как некогда потребовали дани.
Но им сказал Король Артур: «Взгляните!
Вот те, что Королем меня считают,
Что поклялись сражаться за меня.
Порядок прежний кончился, на смену
Ему уже идет порядок новый.
Мы все в сраженьях умереть готовы
За нашего отца Христа. Мы видим,
Что стары вы, и от Стены от Римской
Нет сил у вас язычников прогнать.
Не будет дани вам!» Посланцы Рима
Из залы тотчас вышли в страшном гневе,
И началась борьба Артура с Римом.
Артуру были рыцари верны.
С их помощью Король все королевства
Британии смог подчинить себе.
В двенадцати великих битвах он[61]
Языческие орды одолел
И стал для всех единым государем.
КРУГЛЫЙ СТОЛ
ГАРЕТ И ЛИНЕТТА [62]
Сын младший Лота с Беллисентой – Гарет,
Который был высок не по годам,
Весной дождливой на разлив реки
Глядел, дивясь. Высокая сосна,
Подмытая потоком, вдруг упала
И в миг один была унесена.
Воскликнул Гарет: «Так бы рухнуть мог
Тщедушный рыцарь иль дурной король