Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник). Александр Беляев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник) - Александр Беляев страница 49

Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник) - Александр Беляев Звезды советской фантастики

Скачать книгу

и плыли к берегу. Каждый из них заботился только о себе.

      Зурита сбежал по трапу к себе в каюту, поспешно вынул мешочек с жемчугом, сунул его к себе за рубаху, захватил ремни и платок. В следующую минуту он открыл дверь каюты, где находилась Гуттиэре, поднял ее на руки и вынес на палубу.

      – Ихтиандр не совсем здоров. Вы найдете его в каюте, – сказал Зурита, не выпуская Гуттиэре. Подбежав к борту, он посадил ее в шлюпку, спустил шлюпку на воду и прыгнул в нее сам.

      Теперь подводная лодка не могла преследовать шлюпку: было слишком мелко. Но Гуттиэре уже увидела Бальтазара на палубе подводной лодки.

      – Отец, спаси Ихтиандра! Он находится… – Но она не договорила, Зурита заткнул ей рот платком и торопился связать ремнем руки.

      – Отпустите женщину! – крикнул Сальватор, видя эту расправу.

      – Эта женщина – моя жена, и никто не вправе вмешиваться в мои дела! – крикнул в ответ Зурита, усиленно работая веслами.

      – Никто не вправе так обращаться с женщиной! – раздраженно крикнул Сальватор. – Остановитесь, или я буду стрелять!

      Но Зурита продолжал грести.

      Сальватор выстрелил из револьвера. Пуля ударилась в борт шлюпки. Зурита поднял Гуттиэре и, защищаясь ею, крикнул:

      – Продолжайте!

      Гуттиэре билась в его руках.

      – Исключительный негодяй! – промолвил Сальватор, опустив револьвер.

      Бальтазар бросился с мостика подводной лодки и пытался вплавь догнать шлюпку. Но Зурита был уже у берега. Он приналег на весла, и скоро волна выбросила шлюпку на песчаный берег. Педро схватил Гуттиэре и исчез за прибрежными камнями.

      Видя, что Зуриту не догнать, Бальтазар поплыл к шхуне и взобрался по якорной цепи на палубу. Он спустился по трапу и начал всюду искать Ихтиандра.

      Бальтазар обошел все судно, вплоть до трюма. На шхуне никого не осталось.

      – Ихтиандра нет на шхуне! – крикнул Бальтазар Сальватору.

      – Но он жив и должен быть где-то здесь! Гуттиэре сказала: «Ихтиандр находится…» Если бы этот разбойник не заткнул ей рот, мы бы знали, где его искать, – сказал Кристо.

      Оглядывая поверхность моря, Кристо заметил, что из воды торчат верхушки мачт.

      Вероятно, здесь недавно затонул корабль. Не находится ли Ихтиандр на этом погибшем корабле?

      – Быть может, Зурита отправил Ихтиандра искать сокровища затонувшего корабля? – сказал Кристо.

      Бальтазар поднял цепь, лежавшую на палубе, с обручем на конце.

      – Зурита, видимо, спускал Ихтиандра на этой цепи. Без цепи Ихтиандр уплыл бы. Нет, он не может находиться на потонувшем корабле.

      – Да, – задумчиво сказал Сальватор. – Мы победили Зуриту, но Ихтиандра мы не нашли.

      Затонувший корабль

      Преследователи Зуриты не знали о событиях, происшедших на «Медузе» в это утро.

      Всю ночь сговаривались матросы, а к утру они приняли решение: при первом удобном

Скачать книгу