История России XX век. Эпоха сталинизма (1923–1953). Том II. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История России XX век. Эпоха сталинизма (1923–1953). Том II - Коллектив авторов страница 16

История России XX век. Эпоха сталинизма (1923–1953). Том II - Коллектив авторов История России. Новый взгляд

Скачать книгу

Отто Бауером и Карлом Рённером по вопросу национально-государственного строительства. Австрийские социалисты выступали за принцип культурно-национальной автономии, но Ленин оказался её непримиримым противником. Во-первых, утверждал он, национально-культурная автономия разделяет, разобщает трудящихся различных национальностей и «искусственно» объединяет их с буржуазией тех же национальностей. Во-вторых, стратегическая задача коммунистов – строительство интернационального сообщества и слияние народностей – легчайшим образом может быть достигнута именно посредством национально-территориальной автономии. Причина этого – принципиальная многонациональность любой территории, а при быстрой индустриализации смешение народов становится практически неизбежным. Каждый промышленный город – это «плавильный котел» национальностей. Последующие этнодемографические процессы, протекавшие в СССР, доказали совершеннейшую верность ленинских предположений.

      Третьим средством, к которому прибегли коммунисты в их национальной политике в 1920-е гг., стала изоляция народов от исторических корней их культур. Для этого, кроме уничтожения носителей традиционной культуры – небольшевицкой интеллигенции, духовенства, образованных представителей высших слоев, – использовался метод смены алфавита. Многие языки с древней письменной традицией и богатой литературой – татарский, монгольский, тувинский, таджикский, узбекский, азербайджанский – были переведены на латинскую графику. Вместо арабского алфавита была введена латиница в Азербайджане в 1923 г., в Татарии в 1927-м, в Средней Азии в 1929-м. В тюркских областях сторонниками перехода на латинский алфавит были и тюркские националисты, считавшие, что переход на латинскую графику сделает образование более доступным, а также расширит возможность освоения тюрками достижений европейской науки. Эта идея была поначалу поддержана большевиками, но по другим причинам. Большевики увидели в латинизации графики «начало революции на Востоке», а именно разрыв с мусульманской традицией. Отказ от традиционной арабской письменности рассматривался как эффективное орудие борьбы против ислама, т. к. арабской вязью написаны Коран и другие священные тексты мусульман.

      Новые алфавиты для ранее неписьменных народов также создавались на основе латиницы. Научные и технические термины, как правило, транслитерировались при этом с английского или с немецкого, а не образовывались с использованием традиционных лингвистических методов. Нарком просвещения Луначарский попытался даже русский язык перевести на латиницу в конце 1920-х гг., вспоминая слова Ленина, что латинизацией русского языка надо обязательно заняться «в более спокойное время, когда мы окрепнем». Языки должны были разорвать со своим «буржуазно-поповским» прошлым с помощью внедрения нового «революционного» алфавита. Арабские буквы центральноазиатских языков «смотрят в прошлое», латинские буквы – в будущее коммунистическое общежитие – утверждали большевики.

Скачать книгу