Shakespearean tragedy. Andrew Cecil Bradley

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Shakespearean tragedy - Andrew Cecil Bradley страница 16

Shakespearean tragedy - Andrew Cecil Bradley

Скачать книгу

and lucidity remain; but there is an accession of force and weight. We find no great change from this style when we come to Julius Caesar,[28] which may be taken to mark its culmination. At this point in Shakespeare's literary development he reaches, if the phrase may be pardoned, a limited perfection. Neither thought on the one side, nor expression on the other, seems to have any tendency to outrun or contend with its fellow. We receive an impression of easy mastery and complete harmony, but not so strong an impression of inner power bursting into outer life. Shakespeare's style is perhaps nowhere else so free from defects, and yet almost every one of his subsequent plays contains writing which is greater. To speak familiarly, we feel in Julius Caesar that, although not even Shakespeare could better the style he has chosen, he has not let himself go.

      In reading Hamlet we have no such feeling, and in many parts (for there is in the writing of Hamlet an unusual variety[29]) we are conscious of a decided change. The style in these parts is more rapid and vehement, less equable and less simple; and there is a change of the same kind in the versification. But on the whole the type is the same as in Julius Caesar, and the resemblance of the two plays is decidedly more marked than the difference. If Hamlet's soliloquies, considered simply as compositions, show a great change from Jaques's speech, 'All the world's a stage,' and even from the soliloquies of Brutus, yet Hamlet (for instance in the hero's interview with his mother) is like Julius Caesar, and unlike the later tragedies, in the fulness of its eloquence, and passages like the following belong quite definitely to the style of the Second Period:

      Mar. It faded on the crowing of the cock. Some say that ever 'gainst that season comes Where in our Saviour's birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long;And then, they say, no spirit dare stir abroad;The nights are wholesome; then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time. Hor. So have I heard and do in part believe it. But, look, the morn, in russet mantle clad, Walks o'er the dew of yon high eastward hill.

      This bewitching music is heard again in Hamlet's farewell to Horatio:

      If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

      But after Hamlet this music is heard no more. It is followed by a music vaster and deeper, but not the same.

      The changes observable in Hamlet are afterwards, and gradually, so greatly developed that Shakespeare's style and versification at last become almost new things. It is extremely difficult to illustrate this briefly in a manner to which no just exception can be taken, for it is almost impossible to find in two plays passages bearing a sufficiently close resemblance to one another in occasion and sentiment. But I will venture to put by the first of those quotations from Hamlet this from Macbeth:

      Dun. This castle hath a pleasant seat; the air Nimbly and sweetly recommends itself Unto our gentle senses. Ban.This guest of summer, The temple-haunting martlet, does approve,B y his loved mansionry, that the heaven's breath Smells wooingly here: no jutty, frieze, Buttress, nor coign of vantage, but this bird Hath made his pendent bed and procreant cradle;Where they most breed and haunt, I have observed,T he air is delicate; and by the second quotation from Hamlet this from Antony and Cleopatra:

      The miserable change now at my endLament nor sorrow at; but please your thoughts In feeding them with those my former fortunes Wherein I lived, the greatest prince o' the world, The noblest; and do now not basely die, Not cowardly put off my helmet to My countryman, – a Roman by a Roman Valiantly vanquish'd. Now my spirit is going;I can no more.

      It would be almost an impertinence to point out in detail how greatly these two passages, and especially the second, differ in effect from those in Hamlet, written perhaps five or six years earlier. The versification, by the time we reach Antony and Cleopatra, has assumed a new type; and although this change would appear comparatively slight in a typical passage from Othello or even from King Lear, its approach through these plays to Timon and Macbeth can easily be traced. It is accompanied by a similar change in diction and construction. After Hamlet the style, in the more emotional passages, is heightened. It becomes grander, sometimes wilder, sometimes more swelling, even tumid. It is also more concentrated, rapid, varied, and, in construction, less regular, not seldom twisted or elliptical. It is, therefore, not so easy and lucid, and in the more ordinary dialogue it is sometimes involved and obscure, and from these and other causes deficient in charm.[30] On the other hand, it is always full of life and movement, and in great passages produces sudden, strange, electrifying effects which are rarely found in earlier plays, and not so often even in Hamlet. The more pervading effect of beauty gives place to what may almost be called explosions of sublimity or pathos.

      There is room for differences of taste and preference as regards the style and versification of the end of Shakespeare's Second Period, and those of the later tragedies and last romances. But readers who miss in the latter the peculiar enchantment of the earlier will not deny that the changes in form are in entire harmony with the inward changes. If they object to passages where, to exaggerate a little, the sense has rather to be discerned beyond the words than found in them, and if they do not wholly enjoy the movement of so typical a speech as this,

      Yes, like enough, high-battled Caesar will Unstate his happiness, and be staged to the show, Against a sworder! I see men's judgements are A parcel of their fortunes; and things outward Do draw the inward quality after them,To suffer all alike. That he should dream, Knowing all measures, the full Caesar will Answer his emptiness! Caesar, thou hast subdued His judgement too, they will admit that, in traversing the impatient throng of thoughts not always completely embodied, their minds move through an astonishing variety of ideas and experiences, and that a style less generally poetic than that of Hamlet is also a style more invariably dramatic. It may be that, for the purposes of tragedy, the highest point was reached during the progress of these changes, in the most critical passages of Othello, King Lear and Macbeth.[31]

      2

      Suppose you were to describe the plot of Hamlet to a person quite ignorant of the play, and suppose you were careful to tell your hearer nothing about Hamlet's character, what impression would your sketch make on him? Would he not exclaim: 'What a sensational story! Why, here are some eight violent deaths, not to speak of adultery, a ghost, a mad woman, and a fight in a grave! If I did not know that the play was Shakespeare's, I should have thought it must have been one of those early tragedies of blood and horror from which he is said to have redeemed the stage'? And would he not then go on to ask: 'But why in the world did not Hamlet obey the Ghost at once, and so save seven of those eight lives?'

      This exclamation and this question both show the same thing, that the whole story turns upon the peculiar character of the hero. For without this character the story would appear sensational and horrible; and yet the actual Hamlet is very far from being so, and even has a less terrible effect than Othello, King Lear or Macbeth. And again, if we had no knowledge of this character, the story would hardly be intelligible; it would at any rate at once suggest that wondering question about the conduct of the hero; while the story of any of the other three tragedies would sound plain enough and would raise no such question. It is further very probable that the main change made by Shakespeare in the story as already represented on the stage, lay in a new conception of Hamlet's character and so of the cause of his delay. And, lastly, when we examine the tragedy, we observe two things which illustrate the same point. First, we find by the side of the hero no other figure of tragic proportions, no one like Lady Macbeth or Iago, no one even like Cordelia or Desdemona; so that, in Hamlet's absence, the remaining characters could not yield a Shakespearean tragedy at all. And, secondly, we find among them two, Laertes and Fortinbras, who are evidently designed to throw the character of the hero into relief. Even in the situations there is a curious parallelism; for Fortinbras, like Hamlet, is the son of a king, lately dead, and succeeded

Скачать книгу