Поцелованная Афродитой. Галина Маларёва
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поцелованная Афродитой - Галина Маларёва страница 19
Елена, стараясь переводить слово в слово, тоже несколько удивилась такому вопросу. Тем более что Альберто, отвечая гостям, не сводил с нее глаз, одновременно обращаясь к ней за переводом и выслушивая ответы, летевшие от гостей.
– Да я не об этом, – капризно отмахнулась невеста. – Я о знаменитостях. Вот, Мадонна, например? – попыталась вспомнить она имена звезд, мелькавших на экранах телевизоров.
Елена несколько растерялась. Она виновато взглянула на герцога и дословно перевела ему то, что спросила ее клиентка. Альберто в ответ весело улыбнулся. Несвойственные положению герцога искорки детского озорства заиграли в его глазах.
– Нет, Мадонна меня не навещала, – доброжелательно ответил он, глядя на Елену.
– Господи, Моника! – стараясь говорить как можно тише, прошептала Елена на ухо своей напарнице. – И я должна это все переводить?! Да какая Мадонна?! Он – герцог!
– Герцог, герцог, – наигранно улыбаясь окружающим, буркнула Моника.
– Да они как класс сами редкость! – продолжала в возмущении Елена. – Я думала, их уже и в помине-то нет, вымерли как динозавры. Да его вместе с друзьями в музее пора показывать. А она тут со своей Мадонной…
– Да успокойся ты, – шикнула на нее Моника. – Они тоже люди, как и мы с тобой. Вон, на тебя как этот музейный экспонат герцог уставился! Глаз оторвать не может. Расшумелась тут.
Увидев, что Альберто действительно продолжает смотреть на нее, Елена покраснела.
– Мне пора идти, – смущенно произнесла она.
– Как, вы уже уходите? – по лицу герцога пробежала легкая тень разочарования.
– Да. Свою работу фотографа я уже сделала, – твердо произнесла она. – Плюс ко всему мне еще сегодня с фотографиями поработать надо. Да и последний паром скоро отчалит, – вспомнив первоначальную причину ухода, добавила Елена.
– Ну что ж, не вправе вас задерживать, – вздохнул Альберто. – Возможно, мы еще увидимся.
Не зная, что сказать в ответ, девушка мило улыбнулась и, окликнув продолжавшего крутиться у стола Фабио, попрощалась с присутствующими и направилась в сторону маленькой невзрачной двери, спрятанной за воланами темного бархата портьер, откуда впервые вошла в этот зал несколько часов назад.
Незнакомка
– Ты не поверишь! – сидя на носу, покачивавшегося на волнах, катера, Альберто воодушевленно описывал двум своим друзьям подробности прошедшего вечера. – На мгновение мне показалось, что я сплю. Словно видение, пришла ниоткуда и ушла в никуда. Она, как две капли воды, похожа на нее.
– Да ты бредишь, – скептически отозвался Серж. – Этого не может быть. Ее рисовали сто лет назад! Ты грезил тем портретом еще задолго до ее появления.
– Не удивительно, что твое воображение сыграло с тобой злую шутку, –