Загадка Безумного Шляпника. Джон Диксон Карр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадка Безумного Шляпника - Джон Диксон Карр страница 22

Загадка Безумного Шляпника - Джон Диксон Карр Доктор Гидеон Фелл

Скачать книгу

голову набок и прикрыв глаза, доктор Фелл медленно кивнул.

      Но в этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел глава стражи. Невозмутимый, в церемониальной средневековой форме, синей с красным, с безупречно уложенными длинными усами, он воспринимал происходящее совершенно бесстрастно, словно ничего особенного не случилось.

      – Прибыл судмедэксперт, сэр, – отчеканил он. – И еще несколько человек из Скотланд-Ярда. Будут какие-то указания?

      Хэдли уже приподнялся с кресла, но передумал.

      – Нет. Если вас не затруднит, передайте им, чтобы следовали привычной процедуре, они поймут. Мне нужен десяток снимков тела с разных ракурсов. Тут есть место, куда можно перенести труп для тщательного досмотра?

      – Прикажите отнести его в Кровавую башню, мистер Рэдберн, – распорядился генерал Мейсон. – Воспользуйтесь комнатой Юных Принцев[26], она как раз подойдет. Паркер пришел?

      – Он ждет снаружи, сэр. Будут ли какие-то указания касательно задержанных посетителей? Они уже теряют терпение и…

      – Мы займемся ими в ближайшее время, – отрезал Хэдли. – Вы не могли бы пригласить Паркера?

      Кивнув, глава стражи вышел из комнаты.

      – Вы записали имена посетителей? – спросил у Далри старший инспектор.

      – Да. Боюсь, я даже несколько превысил свои полномочия. – Секретарь генерала достал из кармана несколько листов бумаги, вырванных из блокнота. – Я подошел к делу очень серьезно. Попросил их записать их имена, адреса, род деятельности, имена людей, которые могут за них поручиться. В случае, если они иностранцы, я попросил написать их время пребывания в Великобритании, название судна, на котором они прибыли в страну и цель приезда. Большинство из них – обычные туристы. Они очень испугались, оказавшись втянутыми в эту бумажную волокиту. Думаю, они не имеют отношения к случившемуся. И никто из них не возражал. Кроме миссис Биттон, собственно. – Он передал записи Хэдли. – И еще одной женщины.

      – Еще одной женщины? – с любопытством переспросил старший инспектор. – Кто она?

      – Я не увидел, что она написала, но запомнил ее имя. Суровая дама. Понимаете, я держался очень официально, чтобы припугнуть их. Ну, чтобы они написали правду. А эта женщина посмотрела на меня с подозрением и осведомилась: «Вы ведь не протоколист, верно, юноша?» Я так удивился, что подошел к ней. А она мне и говорит: «Вы не имеете права требовать у нас подобные сведения, юноша. Мы тут не под присягой. Моя фамилия Ларкин, и я вдова почтенного человека, а больше вам знать не положено». Я сказал, мол, пусть поступает как знает и не моя вина, если из-за этого у нее потом будут неприятности. Но она только фыркнула и возмущенно уставилась на меня. Правда, потом что-то написала.

      Хэдли просмотрел бумаги.

      – Ларкин, – повторил он. – Хм… Нужно будет ею заняться. Забрасывая сеть, бывает, ненароком ловишь и мелкую рыбешку… Ларкин, Ларкин… А, вот ее записи. «Миссис Аманда Жоржета Ларкин». Слово «миссис» подчеркнуто.

Скачать книгу


<p>26</p>

Имеется в виду комната, в которой были задушены принцы Ричард и Эдвард. (Примеч. пер.)