Гончие Лилит. Кристина Старк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гончие Лилит - Кристина Старк страница 41

Гончие Лилит - Кристина Старк #ONLINE-бестселлер

Скачать книгу

ты испорченная, детка. Может, кому-то и понравится охотиться на льва, раскидав мясо, напичканное снотворным, – но только не мне! Куда интересней идти по его следу, пытаться понять его, разработать идеальную схему соблазнения. Результат вторичен, если быть откровенной до конца. Искусство охоты превыше всего. – Лилит послала мне коварную улыбку. – Одно дело – соблазнять красивых мужчин. И совсем другое – усыплять их, похищать и совершать над ними насильственные действия! Я не преступница, Скай, я охотница! И действую в рамках закона.

      Потом она почесала подбородок длинным коготком, покрытым коралловым лаком, и лукаво добавила:

      – Ну и… усыпляющие препараты не слишком хорошо воздействуют на сперматозоиды.

      Бесовка! Но какая!

      Потихоньку я начинала понимать Лилит. Познавать ее. Между тем я так и не смогла постичь причину того страха, который она внушала Селене. Да, Лилит была эксцентрична. Да, иногда она говорила так, как будто по сравнению с ней все другие люди были беспородными существами. Иногда исчезала на неделю-другую и возвращалась сильно похудевшей, постаревшей, с мешками под глазами и растрескавшимися губами. В ней было множество загадок. Но в целом она мне нравилась. Еще никто и никогда не вызывал у меня такого желания добиться его расположения. Служить. Стать кем-то большим, чем оставаться подчиненной.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Баллимун – неблагополучный район в Дублине. Здесь и далее примеч. автора.

      2

      «Секс на пляже» – коктейль из водки, персикового ликера, апельсинового и клюквенного сока.

      3

      Оригинальное название – Weeping Sky – можно перевести и как «Рыдающая Скай». Дальше в тексте часто обыгрывается буквальное значение имени Скай в переводе на русский язык: небо.

      4

      Turtle – черепаха (англ.).

      5

      Блэкрок – престижный район Дублина.

      6

      Луас – трамвайная линия в Дублине.

      7

      Слово cat – «кошка», – , произнесенное с ирландским акцентом, часто звучит как cash – «наличка».

      8

      Пикси – небольшие создания в английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фей.

      9

      У ирландцев «х» в эсэмэсках означает «целую», «о» – «обнимаю».

      10

Скачать книгу