Темное море. Джеймс Камбиас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Темное море - Джеймс Камбиас страница 15
– У меня еще остался яичный порошок. Можем сделать болтунью.
– А может, омлет? У меня есть сыр, а тут завалялось несколько свежих грибов, – увидев лицо Роба, Алисия рассмеялась. – Готовку беру на себя.
Пока Роб тер сыр и резал грибы, она капнула на сковороду немного синтетического масла и нагрела ее.
Повара на Ильматар быстро забывали о старых привычках. Огромное давление на дне океана сказывалось во всем. Вода не кипела, пока не нагревалась до температуры, достаточной, чтобы расплавить олово, хлеб не поднимался, а продукты вроде риса и макарон варились сами при комнатной температуре. К тому же сказывался ограниченный набор продуктов. Гидропонный огород производил разнообразную зелень, помидоры, картошку и соевые бобы, но никаких зерновых. На станции были креветки и кое-какие виды моллюсков, но никакого мяса. Молочные продукты и яйца хранились только в виде порошка.
В принципе персонал «Хитоде» всегда мог перейти на чистую глюкозу и синтетические жиры из пищевого ассемблера. Их можно было потреблять по отдельности или смешивать в подобие жирного сиропа, что казалось тошнотворным даже на слух, если только ты не возвращался после целого дня в холодной воде, мечтая лишь об одном – калориях в чистом виде. Без гидропонной фермы пострадал бы моральный дух коллектива, а вот без ассемблера экипаж «Хитоде» умер бы с голода.
Алисия готовила хорошо, по крайней мере для Ильматар. Роб с восхищением наблюдал, как она одной рукой подкидывает омлет на сковородке, переворачивая его. Ничего вкуснее он не ел с тех пор, как покинул Землю.
– Ну, в чем дело? – спросил он, проглотив несколько ложек. – При чем тут человечки?
Похоже, Алисия смутилась.
– Я надеялась, что они тебя подбодрят, – пояснила она. – Но не хотела тебя тревожить.
Роб попытался осмыслить ситуацию. Они не дружили – по крайней мере, он знал ее не лучше, чем кого-то еще на «Хитоде». Почему она о нем заботится?
– Спасибо, – сказал он наконец. – Мне правда очень приятно.
Они снова встретились за завтраком на следующее утро. Доедая поджаренный бобовый пирог, Роб откашлялся, стараясь говорить непринужденно:
– Знаешь, тебе необязательно так рано вставать. Мы можем встретиться завтра в час, если так удобнее.
– Все уже будут на ногах.
– Ну да.
– Что за свидание в присутствии посторонних?
– А у нас свидание? – спросил он, слегка оторопев.
Алисия рассмеялась, и Роб к ней присоединился, надеясь перевести все в шутку.
Они договорились, что продолжат совместные ранние завтраки, но в тот же вечер, в 15:00, когда большая часть экипажа отдыхала после ужина, Роб сел играть с Алисией в карты в общей гостиной. В комнате было с полдюжины других сотрудников станции, но, если не считать