Десять вещей, которые мы сделали…. Сара Млиновски
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Десять вещей, которые мы сделали… - Сара Млиновски страница 24
Я повернулась к ней.
– Нет. Не рассказывала.
– Я-то думаю, что духовка скрипит, потому что она у нас с тысяча девятьсот семьдесят второго года, но мама уверена, что это привидение Зельда.
– В доме кто-то умер или типа того?
– Нет, просто моя мама чокнутая, – ответила Ви. – Ее убедили, что у нас живет привидение. Призрак женщины, которая совершила самоубийство, сунув голову в духовку, как Сильвия Плат[5]. Чушь какая-то, ведь у нас духовка электрическая.
Я не совсем понимала, почему нельзя покончить с собой в электрической духовке, но решила не спрашивать.
– Понятно, – сказала я. – Значит, если тебя не будет дома, а мне захочется общества, я буду разговаривать с Зельдой.
– Почему бы тебе не завести попугая? – спросил Дин. – Он хотя бы сможет отвечать.
Ви стукнула его по колену.
– Почему ты решил, что попугай будет именно самцом?
Дин склонил голову.
– Прости. Она хотя бы сможет отвечать.
Я прищурилась и погрозила пальцем.
– Ну да, конечно! Раз попугай много говорит, значит, он женского пола.
– Храбрая и остроумная, – сказал Хадсон, заставив меня покраснеть. – Ви, где ты ее прятала все это время? – Он посмотрел на меня и улыбнулся.
– В духовке, – одновременно ответили мы с Ви.
Мы подъехали к школе, опоздав на пятнадцать минут.
Дверь была заперта, и нам пришлось звонить в звонок. А если вы звоните в звонок, то вам конец. Мы с позором прошли в канцелярию.
– Вы опоздали, – сказала секретарь, раздавая нам бланки для опоздавших.
– Дорин, мы просим нас простить, – торжественно сказал Дин.
– Это я виновата, – вмешалась я. – У моей машины сдох аккумулятор.
– Похороны состоятся после занятий, – продолжил Дин. – Окажите нам честь своим присутствием.
– В следующий раз я позвоню родителям, – ответила секретарь, еле сдерживая улыбку.
Я пыталась оставаться в образе бесстрашной девчонки, но внутри умирала от страха.
– Простите, простите меня, – сказала я, когда мы вышли из канцелярии.
– Не переживай, – ответил Хадсон.
– Всякое бывает, – сказала мне Ви, помахала рукой и побежала по лестнице на второй этаж.
Дин обнял меня за плечи.
– Я уже говорил и повторю снова: луч света во тьме моего дня. И дальше будет только лучше.
Хадсон закатил глаза, а я рассмеялась.
– Спасибо, что подбросили нас.
Хадсон повернулся ко мне.
– Дай знать, если хочешь, чтобы после школы я помог завести твою машину, – сказал он.
– Спасибо, договорились!
– Обращайся! – бросил Хадсон через плечо, уходя по коридору.
5
Сильвия Плат (1932–1963) – американская поэтесса и писательница, одна из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе. Покончила собой, приняв снотворное и засунув голову в духовку с включенным газом.