Тайна горной долины. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна горной долины - Барбара Картленд страница 6
– Надеюсь, что так и есть! – сказал он.
Лошадь встала, и Леона, с трудом оторвав голову от его плеча, обнаружила, что они находятся перед тяжелой дубовой дверью.
Она посмотрела вверх и увидела стены замка, поднимающиеся над ней, но времени рассмотреть их ей не хватило, потому что открылась дверь, навстречу выбежали слуги, и один из них осторожно снял ее с седла.
Как это ни абсурдно, ей не хотелось, чтобы ее забирали из рук, от которых исходило чувство защищенности и покоя и которые так крепко держали ее всю дорогу.
Но еще прежде, чем она успела об этом подумать, незнакомец жестом отстранил слуг, вновь подхватил ее на руки и понес в замок.
– П-пожалуйста… я уверена, что могу… идти, – слабо протестовала Леона.
– В этом нет надобности, – ответил он. – Я ни за что не поверю, что вам сейчас очень хочется взбираться по ступенькам.
Он пошел вверх по лестнице, и Леона увидела, что все стены увешаны картинами, щитами, копьями, старинными палашами и флагами.
«Все в точности, как описывала мама, – подумала она с восхищением, – именно так должен выглядеть замок!»
Ее спаситель без видимых усилий поднялся по лестнице, а когда его сзади догнал слуга, он сказал:
– Я отнесу леди в Чертополоховую комнату.
– Да, милорд.
Слуга пошел впереди.
Леона смогла заметить лишь общие очертания гостиной, стен коридора, также увешанных щитами и копьями. Затем ее внесли в огромную спальню и уложили на постель.
– Пошлите за миссис Маккрей!
– Слушаюсь, милорд!
Слуга исчез, и Леона скинула с головы плед.
– Спасибо… огромное вам спасибо, – машинально проговорила она и посмотрела наконец на своего спасителя.
На первый взгляд он показался ей очень красивым, на нем был килт и шотландский плед, которого она сразу не разглядела.
Приятное сочетание красных и синих линий перекликалось с рисунком пледа, которым была укрыта девушка. Кожаная сумка, отделанная мехом и серебром, висела на поясе.
Незнакомец снял шотландскую шапочку и стоял рядом, глядя на нее и улыбаясь.
– Вы не слишком плохо выглядите для человека, с которым произошел несчастный случай, но мы все равно должны вас осмотреть.
– Уверяю вас, я всего лишь ударилась, – ответила Леона. – Я очень признательна вам за вашу доброту, за то, что вы привезли меня сюда.
– Мне это было приятно. Вы разрешите мне представиться? Я Стрэткарн.
Леона воскликнула от удивления.
– Я слышала о вас, – сказала она. – Во всяком случае, о вашем клане, о Маккарнах.
– Я польщен, – ответил лорд Стрэткарн. – Может быть, вы скажете мне свое имя?
– Леона Гренвилл.
– Что ж, добро пожаловать в замок Карн, мисс Гренвилл. Насколько я понял, вы – гостья герцога Арднесского.
– Да, –