Страна Сказок. Возвращение Колдуньи. Крис Колфер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер страница 37

Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер Страна сказок

Скачать книгу

Смотри, мама с папой такие молодые на этой фотке! Мы, наверно, ещё даже не родились.

      Алекс подошла и взглянула на снимок.

      – Мы так на них похожи. Они точно наши родители.

      – Ты права, – кивнул Коннер. – Когда я узнал, что мы наполовину феи, то вывел целую теорию, доказывающую, что нас усыновили и удочерили. Но, судя по фотографии, это полный бред.

      Алекс, уверенная, что в любую минуту перед ней может появиться предмет, служащий порталом, возобновила поиски.

      – Нашла что-нибудь похожее на портал? – поинтересовался Коннер.

      – Пока нет, – покачала головой Алекс. – Только вот это.

      Девочка смотрела на висевшую на стене красивую картину, которую помнила с детства. Но, в отличие от всех предметов в доме, написанная акварелью картина пруда в голубых и зелёных тонах будто дышала жизнью. А ещё этот пруд показался им очень знакомым, словно они когда-то его видели.

      – Как думаешь, картина сможет переместить нас в Страну сказок? – предположил Коннер.

      – В одной из частей «Хроник Нарнии» так и было, – сказала Алекс.

      Подойдя к картине поближе, девочка положила руку на раму.

      – Так это же Пруд Гадкого утёнка! – неожиданно вспомнила Алекс. – Вот он! Вот портал! Зачем ещё бабушке вешать дома эту картину?

      – А ты можешь её пробудить?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Принято считать, что в детском стишке про Джека и Джилл кроется аллюзия на историю Франции XVIII века. Джек – это якобы король Людовик XVI, который был обезглавлен («broke his crown» – разбил макушку), а Джилл – его супруга королева Мария-Антуанетта (которая «came tumbling after» – буквально «полетела за ним кувырком»). – Здесь и далее примечания переводчика.

      2

      Братья Уилбур и Орвилл Райт (1867–1912) и (1871–1948) – два американца, за которыми в большинстве стран мира признаётся приоритет изобретения и постройки первого в мире самолёта, способного к полёту.

      3

      Отсылка к классическому английскому стихотворению про маленькую мисс Маффет из сборника «Сказок Матушки Гусыни»: «Мисс Маффет к тётке шла пешком с набитым снедью узелком. Был жаркий солнечный денёк, она присела на пенёк поесть немного творожка, попить парного молочка… Как вдруг взъерошенный паук по паутинке сполз на сук, сверкнул глазами и застыл! Мисс Маффет тут же след простыл, – пер. с англ. С. Я. Маршака.

      4

      Леди Годива – ан�

Скачать книгу