Відродження. Стівен Кінг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Відродження - Стівен Кінг страница 38

Відродження - Стівен Кінг

Скачать книгу

id="n_19">

      19

      Сім’єю (фр.).

      20

      Дитяча гра, у якій стільців на один менше, ніж гравців.

      21

      Спортивна гра з м’ячем, аналог бейсболу, але менш травматична.

      22

      9 кг.

      23

      Гра слів: Jacob’s Ladder – драбина Джейкобза і драбина Якова.

      24

      «Ship ‘n Shore» – компанія, заснована 1916 року, почала виготовляти жіночі блузки 1920-го, свою назву дістала 1954 року.

      25

      Один із чотирьох головних героїв коміксів «Горішки», що виходили протягом тривалого часу (з 1947 до 2000 р.) у будні й у неділю.

      26

      Серіал у жанрі «ситком», демонструвався з 1963 до 1970 р.

      27

      Вестерн 1946 р.

      28

      4,54 л.

      29

      Морозиво, розділене на три секції – ванільну, шоколадну й полуничну.

      30

      Торгова марка продуктів і напівфабрикатів компанії «Кемпбелз-суп».

      31

      Церква конгрегаціоналістів, що належить до протестантських християнських церков.

      32

      Ідеться про вбивство Мартіна Лютера Кінга снайпером 4 квітня 1968 р.

      33

      Університет Массачусетсу.

      34

      За шкалою Фудзіти, введеною 1971 р. професором Теодором Фудзітою для класифікації торнадо. Складається з 13 категорій: від F0 до F12.

      35

      Crawligator – пластмасовий скейтборд, призначений для того, щоб маленька дитина могла їздити по підлозі, лігши на живіт.

      36

      Американський автогонщик італійського походження, чемпіон світу з автоперегонів у класі «Формула-1».

      37

      «The Yardbirds» – англійський рок-гурт, що випустив низку хітів у 1960-ті рр.

      38

      Сорт сигар, коротких, тонких і з м’яким смаком.

      39

      Крудап Артур (1905–1974) – американський чорношкірий блюзовий співак, гітарист і автор пісень.

      40

      Taps – мелодія, яку виконують на духових інструментах під час похоронів (особливо військових), на церемоніях підняття прапора та зборах бойскаутів.

      41

      Одна з варіацій назви популярної народної пісні «Барбара Аллен», традиційної балади, яку привезли в Сполучені Штати іммігранти з Англії та Шотландії.

      42

      Ледбеттер Хадді Вільям (також відомий як «Лід Беллі, Свинцеве Пузо») (1888–1949) – фолковий і блюзовий музикант, що вирізнявся сильними вокальними здібностями, віртуозно грав на дванадцятиструнній гітарі та створив пісенник стандартів для музики в жанрі фолк. Двічі сидів у в’язниці: за вбивство родича і замах на вбивство.

      43

      Гравець, що замикає н�

Скачать книгу