Мыш и его пёс. Юлия Рахаева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мыш и его пёс - Юлия Рахаева страница 16
– Подписывать указы, – вздохнул Флай. – Ко мне уже Даниель приходил. Сначала похороны, потом коронация. На неё надо приглашать всех правителей. Гонцов посылать. А ещё ко мне зачем-то придёт наместник города. Вообще не представляю, что я ему буду говорить.
– Ты доверяешь этому Даниелю?
– У меня выбора нет.
– Так нельзя.
– Он племянник моего приёмного отца. И Анабель ему доверяла.
– Но её при этом умудрились отравить.
– Но разве Даниель в этом виноват?
– Откуда я знаю? Я бы на твоём месте никому не доверял.
– Никому… Я так с ума сойду.
– Что там тебе королева говорила? Что за это место может начаться война.
– Да.
– И что это значит, Мышонок?
– Что?
– Что есть кому её начать. Значит, у тебя должны быть враги.
– Те, кто хочет на моё место?
– Конечно.
– Так что же мне делать?
– Быть готовым к удару.
– Как же это я смогу быть готовым к удару?
– Тебе нужна надёжная охрана. Не те люди, которые охраняли королеву и позволили её отравить, а кто-то, кому бы ты смог доверить свою жизнь.
– Так кому я могу её доверить, кроме… кроме тебя?
– Вот и доверь мне.
– Что?
– Сделай меня своим охранником, тупица!
– Тебя охранником? И ты согласишься?
– Ты думаешь, я бы предлагал тебе что-то, чего я сам не хочу?
– Вряд ли.
– Тогда делай приказ или как там это называется? Назначь меня своим личным охранником.
– Хорошо. Спасибо.
– Не надо меня за это благодарить. Мы же друзья.
– Друзья?
– Ну, а как это ещё называется?
– У меня раньше не было друзей среди людей.
– Вот ты смешной, – улыбнулся Шепард. – Ладно, если тебе так проще понимать, то моё прозвище – это овчарка, а моё имя означает пса, – и Чен рассмеялся. – Видел бы ты сейчас своё лицо! Да шучу я! То есть имя, конечно, действительно так переводится.
– Я знаю, – заулыбался Флай.
– Значит так, – Шепард решительно поднялся. – Я сейчас пойду поговорю с капитаном. И заявлю ему, что ухожу из его команды. И ещё… ну, это моё дело. А ты никуда не уходи из покоев. Если вдруг почувствуешь опасность, то пользуйся тайным ходом и иди ко мне. Ясно тебе?
– Да. У тебя нос испачкался, – Флай встал на колени на кровати и потянулся рукой к лицу Шепарда, чтобы стереть.
– Это потому что в ваших тайных ходах сплошная паутина и пыль.
– И волосы у тебя в паутине, ага.
– А всё равно я сейчас тем же ходом пойду, – махнул рукой Чен.
– Не заблудись.
– Теперь не заблужусь, я запомнил дорогу.
Шепард