В моих глазах – твоя погибель!. Елена Хабарова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В моих глазах – твоя погибель! - Елена Хабарова страница 29
6
КЭЧ, то есть квартирно-эксплуатационная часть, – воинское формирование, которое занимается тыловым обеспечением Вооруженных сил Российской Федерации (ранее – СССР).
7
Поскольку Байкало-Амурская магистраль (БАМ) строилась в описываемое время силами заключенных, слово «бамовец» было тем же, что ворюга, зэка, грабитель.
8
Под этим названием в СССР шел американский фильм 1936 года «Спасение Тарзана», входивший в число тех, которые были захвачены Красной Армией в качестве трофеев на территории Германии и других европейских стран во время Великой Отечественной войны.
9
Имеется в виду восстание 1920–1921 годов – одно из самых крупных народных восстаний против советской власти в годы Uражданской войны. Мятеж обычно называется антоновским или антоновщиной, по фамилии одного из руководителей восстания, эсера А. Антонова, однако истинным его главой был П. Токмаков, командующий Объединенной партизанской армией и председатель Союза трудового крестьянства. Мятежом были охвачены Тамбовская и частично Воронежская, Пензенская и Саратовская губернии.
10
Штаб Валли – одно из секретных подразделений абвера (службы военной разведки и контрразведки гитлеровской Германии), которое готовило шпионов для заброски на оккупированную гитлеровцами советскую территорию, а также занималось борьбой с антифашистским подпольем и партизанским движением.
11
Унжлаг, или Унженский ИТЛ, – исправительно-трудовой лагерь с центром на станции Сухобезводное Горьковской области.
12
Китайская национальная женская одежда: распашное платье с застежкой на плече, с высоким воротом и разрезами по бокам.
13
Косатка-скрипун – одна из многочисленных амурских рыб.
14
«Вышка» – высшая мера наказания, смертная казнь – в описываемое время применялась в СССР. Она была отменена в России в 1997 году.
15
Идиопатический – медицинский термин, который означает: возникающий самостоятельно, по неустановленной причине.
16
В описываемое время эту аббревиатуру писали с точками.
17
Древний китайский музыкальный инструмент.
18
Книга перемен.
19
Напиток (китайск.).
20
Гоминьдан, или Чжунго