Три любви Марины Мнишек. Свет в темнице. Елена Раскина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Три любви Марины Мнишек. Свет в темнице - Елена Раскина страница 37
3
Боевой ход – в средневековой фортификации защищенная дорожка позади стены или башни с бойницами.
4
Господи, Иисусе Христе, смилуйся над нами (польск.).
5
Господь Иисус Христос, смилуйся над нами! (польск.)
6
Полушка, или полденьги, самая мелкая денежная единица в Московском государстве XVII в., составляла 1/400 рубля.
7
«Белым» оружием в России вплоть до XIX в. называлось холодное оружие.
8
Бахматы – общее название низкорослых крепких лошадей татарского происхождения, использовавшихся на Руси XVI–XVII вв. большинством служилых людей.
9
Вы – господин Голый? (англ.)
10
Прекратить! Джеймс, убирайся! Немедленно! (англ.)
11
Встань у ворот! (англ.)
12
Элизабет, моя дорогая, не бойтесь. Вернитесь в вашу комнату, пожалуйста! (англ.)
13
Что общего между козой и доказательством? Варварский язык! (англ.)
14
Кравчий – придворный или дворовый (в боярских домах) чин, отвечавший за стольников и слуг, подающих кушанья.
15
Свайка – заточка.
16
Пробст – в католической церкви настоятель храма или монастыря.
17
Иди, курвин сын, тебя нам нужно! Ты теперь наш отец, будешь у нас паном!