Дело о краже на дороге. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер страница 18
Любезно улыбаясь, мужчина направился к ним. Высокий, стройный, он выглядел лет на тридцать с небольшим. У него были холодные серые глаза и гладкие черные волосы, зачесанные назад так, что казались похожими на лакированную кожу.
– Добрый вечер, Петти, – произнес он. – Ты знаешь, кто с тобой?
Она улыбнулась:
– Мой спутник может представиться сам.
– В этом нет необходимости, – отреагировал мужчина. – Это Перри Мейсон, адвокат.
– Ох! – воскликнула девушка в полном смятении и замерла.
– Надеюсь, мистер Мейсон, вы здесь не по делам? – проговорил мужчина в смокинге.
– А если да? – отозвался тот.
– Собственно, это не имеет значения, лишь бы дело не касалось непосредственно нас.
– Я не служу у окружного прокурора, если вы это имеете в виду, – улыбаясь, ответил адвокат.
– Не хотите ли зайти?
– Насколько я понимаю, меня привезли сюда именно с такой целью.
Мужчина улыбнулся:
– Разумеется, темнить с человеком вашей профессии, мистер Мейсон, – пустая трата времени. Если желаете попытать счастья, мы будем только рады получить часть ваших денег.
– А Петти? – поинтересовался тот.
– Получит гонорар за то, что привезла вас сюда, и маленький процент от суммы вашего проигрыша.
– А если я выиграю?
– Такая возможность всегда существует, – согласился мужчина с серыми глазами. – И в этом случае «хозяйке» придется самой о себе позаботиться. Но они не считают такую ситуацию возмутительной.
– Думаю, мы зайдем, – решил Мейсон.
– Пожалуйста, направо.
– Перри Мейсон, адвокат! – воскликнула Петти. – Мне следовало бы догадаться, когда вы сказали, что вас зовут Перри. Я чувствовала, что в вас что-то есть… И надо же было, чтобы вы мне понравились!
– Постараюсь, чтобы ты получила компенсацию в любом случае, независимо от того, выиграю я или проиграю, – пообещал он.
Мужчина открыл дверь. Они вошли в комнату, где, кроме складных стульев, двух рулеточных столов, карточного стола и двух столиков, за которыми играли в «очко», никакой другой мебели не было.
Мужчина в смокинге преувеличенно извинился:
– Сожалею, мистер Мейсон, что мы не можем вам предложить более роскошное окружение, но могу вас заверить, игра идет активно и по-честному. Увы, из-за узколобого отношения к нам со стороны властей время от времени бывает необходимо переносить игру с места на место.
– Но вы сообщаете об этом «хозяйкам»? – поинтересовался адвокат.
– Не «хозяйкам», а шоферам, которые водят машины.
– Понимаю, – кивнул Мейсон. – Это обеспечивает некоторую степень безопасности.