Загадки, тайны и коды «Дао дэ цзина». Алексей Маслов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Загадки, тайны и коды «Дао дэ цзина» - Алексей Маслов страница 20

Жанр:
Серия:
Издательство:
Загадки, тайны и коды «Дао дэ цзина» - Алексей Маслов

Скачать книгу

упоминал «сокровенное», что свидетельствует о том, что он на самом деле не понимал его сущность.

      Одновременно с подробно комментированной версией Ван Би начинает циркулировать версия Ло Гуаня, называемая «Истинная версия Ло» («Ло чжэн бэнь»).

      Особую популярность в даосских школах приобретают несколько списков трактата, именуемых «древняя версия» или «старый текст» (гу бэнь). По сути, под этим названием ходило несколько во многом идентичных версий, причем стандартного списка текстов, которые подразумевались под названием «древняя версия», не существовало. Чаще всего здесь фигурируют версии «Дао дэ цзина», составленные Фу И (558–639) и Фан Иньюаня (XII в.).

      Фу И, ученый династии Тан, занимал высокий придворный пост, называемый «тайши лин» – вероятно, Великого астролога, который отвечал за составление предсказаний для императора и членов его семьи. В своё время Фу И считался одним из лучших знатоков «Дао дэ цзина» и даже несколько раз отправлялся в путешествия по Китаю в поисках различных версий текста. В результате этой работы, по преданию, он собрал самое большое количество вариантов и разночтений «Дао дэ цзина». Столь большие разночтения смутили его, и он составил самостоятельную версию, опираясь во многом, по-видимому, на вариант Ван Би и назвав её «Главы древней версии Лао-цзы» («Лао-цзы губянь пянь»). Благодаря его усилиям, а также близости ко двору правителя, тот вариант текста, который он представил, снабдив комментариями, стал считаться каноническим и в эпоху Тан приобрел широкую популярность среди аристократии. Позже многие мистики и ученые-книжники брали за основу для своих комментариев именно версию Фу И. В частности, известный знаток даосской традиции Би Юань (1730–1797), составивший один из наиболее полно комментированных списков «Дао дэ цзина», названный «Изучение канона Пути и Благодати с комментариями» («Даодэ цзин каои»), в основном полагался именно на текст Фу И. Версия Фу И вошла в собрание сочинений даосских текстов «Дао цзан» («Сокровищница Дао»), а затем неоднократно воспроизводилась факсимильным образом [например: 22, 26].

      На первый взгляд, вариант Фу И – достаточно поздний, поскольку его составление было закончено в первой четверти VII в., т. е., в лучшем случае, более чем через тысячелетие после предполагаемого момента возникновения изначального текста. Версия Фу И долгое время не воспринималась как действительно «древний текст», поскольку, в частности, версия Ван Би была значительно старше нее и по этой причине не могла служить материалом для изучения именно изначальной сути учения Лао-цзы. Однако ряд интересных находок в архивах позволил взглянуть на нее как на уникальный источник по раннему даосизму.

      До нас дошла примечательная запись, принадлежащая учёному-даосу Се Шоухао. В своем трактате «Записи о мудрецах хаоса» («Хунь-дунь шэнцзи») он говорит, что среди многочисленных версий «Лао-цзы», которые попали в руки Фу И, был интересный вариант текста, обнаруженный в могиле супруги Сян Юя [43].

Скачать книгу