Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений. Степан Митяев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - Степан Митяев страница 10

Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - Степан Митяев

Скачать книгу

стали называть не только сам этот процесс, но и все яды вообще.

      Похожая история произошла и со словом дифтерит. В древнегреческом слово дифтера сначала означало «шкура животного». Плохо обработанные шкуры, как известно, имеют свойство гнить, а тут уже и до болезней недалеко. Постепенно дифтеритом стали называть все заболевания, но до наших времен слово дожило только как название острого воспаления зева и гортани.

      НА ОПЕРАЦИЮ К ПАРИКМАХЕРУ

      Древнегреческая основа прослеживается и в слове хирургия, которое можно перевести как «рукоделие» (от хир – рука и эргон – делать). Слово хирургус употребляли также для обозначения… парикмахера. Именно цирюльникам древние греки доверяли удаление не только волос, но и зубов, а также выполнение других мелких хирургических операций.

      Этот обычай, кстати, сохранился и в средневековой Европе, и на Руси. Парикмахеры многие века были по совместительству и дантистами, и костоправами. В этом отношении показательно определение цирюльни, данное в словаре Даля: «вольное заведенье, где стригут, чешут, бреют, кидают кровь, рвут зубы и пр.».

      Само же слово парикмахер попало к нам из немецкого языка, где означало «мастер по изготовлению париков».

      Конечно, парикмахерам-хирургам было далеко до своих коллег – профессиональных врачей, поэтому во время операций в цирюльнях волосы у посетителей частенько вставали дыбом. Давным-давно это словосочетание означало «стоять навытяжку, на кончиках пальцев» и относилось к людям, а не к волосам. Но прошло время, и теперь, когда вы видите нечто ужасное, ваша шевелюра встает на цыпочки.

      ПЛАВУЧЕЕ ЛЕГКОЕ

      А теперь я предлагаю вам заглянуть в себя. Не в переносном, а в прямом смысле.

      Начнем с легкого. Свое название этот орган нашего тела получил из-за своей плавучести. Да-да, мало кто знает (да и я не догадывался), что наше легкое, будучи помещенным в воду, всплывает. Неизвестно, кто первым так назвал этот орган, но во многих языках его название переводится именно как «легче воды».

      «Водяное» происхождение имеет и слово мозг. В его прародители, скорее всего, можно записать слово мзга (мокрый снег с дождем, туман). В этом смысле выражение туман в голове можно воспринимать вполне буквально.

      Из этого же ряда и промозглый (сырой). А мозжечок – это уменьшительно-ласкательное производное от слова мозг.

      ЖЕЛУДЬ В ЖИВОТЕ

      Лицо древние славяне называли суса. Само слово постепенно забылось, а вот выражение бить по сусалам оказалось куда более живучим. Древний корень остался и в сусальном золоте (им покрывают то, что видно, на что смотрят).

      Почка произошла от древнерусского слова опока (глина). Весьма меткое сравнение: попробуйте разрезать почку (желательно, не человеческую) и сразу увидите схожесть

Скачать книгу