Русская горка. 2014—2016. Алексей Константинович Смирнов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русская горка. 2014—2016 - Алексей Константинович Смирнов страница 2

Русская горка. 2014—2016 - Алексей Константинович Смирнов

Скачать книгу

беда. Гармошка не тянула на аккордеон.

      Задержался ли он возле меня? Конечно. Я же притягиваю.

      Даже спел. Что-то про краковяк, который «выходит». Даже расщедрился на комментарий: в оригинале тот не выходит, но про то молчок, мы и сами знаем правду, а у него пусть выходит.

      Ушел в наступавшую ночь, деревянно улыбаясь и подволакивая ногу.

      Соседи

      Услышал странную историю.

      В Стокгольме встретились две наши гражданки. Обе совершенно порознь прибыли из одного и того же приволжского села. Какая-то дыра со свиньей поперек основной магистрали.

      Узнали друг дружку, обрадовались.

      Одна сообщила, что прибыла на встречу с королевой, ибо является Бриллиантовым Директором компании «Орифлейм». Королевы не было дома, но ее принял кто-то немногим ниже.

      Землячка была потрясена. Не столько самим бриллиантовым директорством, сколько тем, что ничего об этом не знала.

      Мне это тоже удивительно. Село я могу не знать, но с сетевым маркетингом сталкивался. Может быть, кто-то из них галлюцинировал. Может, и обе, каждая на свой лад.

      Мираж

      Ехал, смотрел в окно. Рекламный щит: распущенная какая-то баба и рядом перечислено в столбик – «Лиса», «Енот», «Кроль» и прочие.

      Совсем я, думаю, старый стал, пора подыхать. Не знаю ни одного нынешнего вокально-инструментального коллектива.

      Потом вспомнил, что сверху про шубы что-то.

      О словаре

      Кинокартина называется «All is lost». Отечественный перевод: «Не угаснет надежда». У меня государственная мысль: издавать суверенно-демократические словари, выдержанные в духе федеративного оптимизма. Shit – роза, fuck – благословен будь.

      Отцы и дети

      Утренний разговор с доченькой.

      – Я вот проснулся, – делюсь. – Прослушал романс «Хоп, мусорок».

      – А, ну так я его знаю. Я его с восьмого класса пою! Я его обэжешнику пела.

      Обэжешник был мент.

      – Да что ты говоришь?

      – А ты думал, он тебя из-за Бродского вызывал?

      Чурочкина

      У меня живет привидение по фамилии Чурочкина. Ему уже не в первый раз приходят почтовые извещения. Почта России практикует черную магию и вызывает чертей. Не знаю только, зачем она их прописывает ко мне. Очевидно, я Князь Тьмы. Чурочкина! Предстань. Тебе письмо.

      Особенности национальной полиграфии

      Давно заметил любопытную деталь.

      Если положить на полку книжку, изданную у нас – именно положить – то прочитать название на корешке удастся лишь если книжка лежит лицевой стороной обложки вниз. Посмотрел на дореволюционную – то же самое.

      Если так же положить заграничную, название на корешке окажется вверх ногами. Заграничные книжки, если хочешь читать корешок, кладутся лицевой

Скачать книгу