Шелковые узы. Лиз Тренау

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шелковые узы - Лиз Тренау страница 14

Шелковые узы - Лиз Тренау

Скачать книгу

посмотрела по сторонам. – Надеюсь, нас никто не видел. Иначе будет большой скандал.

      3

      Пусть усердие станет частью твоего характера как можно раньше. Всегда старайся угодить хозяину. Если возможно, не допускай, чтобы он приказывал тебе, понимай его кивок, взгляд и делай больше, чем требуется.

Советы подмастерьям и наемным рабочим, или Надежное руководство, как заработать уважение и состояние

      Стоило девушкам зайти за угол, Ги начал пританцовывать вокруг друга, охая и двигая бедрами.

      – Tais-toi, crapaud![4] – Анри догнал его и больно ударил по руке.

      – Pourquoi?[5] – не понял Ги, ударив его в ответ. – Elle est belle, non, la jeune Anglaise?[6] Будет еще одна воздыхательница.

      – Ça na pas dimportance, idiot[7]. Я просто помог ей, и все.

      Анри пошел прочь, пытаясь убедить себя, что это правда. На самом деле он постоянно думал о ней с тех пор, как увидел впервые.

      Девушку звали Анной, она была племянницей торговца Джозефа Сэдлера. Все это он узнал после неприятного знакомства с ее кузеном Уильямом всего несколько дней назад. Часть головоломки заняла свое место. Но остались вопросы. Она одевалась как служанка и говорила как леди. В отличие от большинства английских женщин ее сословия, Анна была достаточно вежлива, чтобы поблагодарить его. Он понял, что она пообщалась бы с ним еще, если бы не та девочка. Анна была высокой, почти такого же роста, как он, худой и, на первый взгляд, не такой уж симпатичной из-за веснушек и глаз, которые, казалось, имели неопределенный цвет – зеленый или же синий. На самом деле, в ней не было почти ничего особенного, однако он никак не мог выбросить ее из головы. Она выглядела скромно и сдержанно, несмотря на то что происходила из семьи, в которой все члены были очень амбициозны и заносчивы.

      «Он обычный наглый торговец, который быстро выбился в люди, и не более, этот мистер Сэдлер, – однажды заявил месье Лаваль, вернувшись со Спитал-Сквер, куда отвез какие-то шелка. – Просто несколько графов и графинь носят его одежду, вот и все».

      Анри так и не узнал, почему месье Лаваль, как правило, очень спокойный и мирный человек, столь резко отозвался об этом купце. Он решил, что Сэдлеру могло не понравиться качество шелка, предложенного им, или, возможно, Лаваль предположил, что Сэдлер покупает материал за границей. Но Анри находился не в том положении, чтобы допрашивать хозяина.

      – Pas si vite, Henri[8]. Зачем такая спешка? – крикнул Ги, догоняя юношу. – У нас еще пятнадцать минут.

      – Я должен быстрее вернуться, – ответил Анри. – Меня послали, только чтобы отнести люстрин к Шелли. Мне еще следует до заката соткать два фута дамаста.

      – Тебе же не нужен дневной свет для сотворения твоих чудес.

      Анри покраснел. Тогда ему была так приятна похвала месье Лаваля, что он рассказал о ней другу. Теперь казалось, Ги никогда этого не забудет.

      – У материала цвет слишком темный, поэтому при свечах я не увижу упущенные нити, а к утру все должно быть готово. Встретимся завтра?

      – À

Скачать книгу


<p>4</p>

Заткнись, жаба! (франц.)

<p>5</p>

Почему? (франц.)

<p>6</p>

Она красивая, эта англичанка, нет? (франц.)

<p>7</p>

Это неважно, идиот (франц.).

<p>8</p>

Не так быстро, Анри (франц.).