Карьерист-2. Книга вторая. Фармацевт. Антон Фарутин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Карьерист-2. Книга вторая. Фармацевт - Антон Фарутин страница 30

Карьерист-2. Книга вторая. Фармацевт - Антон Фарутин

Скачать книгу

блестящими волосками, напоминающими хлопок. Ловко перебрасывая веревку, Хесус взбирался вверх, словно дикий зверь.

      Теперь он уже мог дотянуться до нижних ветвей дерева. Взявшись правой рукой за толстую ветку, Хесус подтянулся и легко по-кошачьи вполз в самую крону. Он поднялся еще немного выше и теперь аккуратно полз по одной из веток, что вела в сторону дома. Распластавшись на ней, Хесус замер, с удовлетворением отметив, что отсюда были прекрасно видны окна второго этажа. Сквозь них он четко видел огромный обеденный стол, вокруг которого рассаживались люди. Вскоре Хесус увидел и самого Энрике, который прошел вдоль стола и сел рядом с гостями. Теперь Хесусу предстояло несколько часов неподвижно лежать в засаде, внимательно запоминая малейшие детали ужина.

***

      Зал представлял собой сводчатое помещение похожее на внутренности средневекового замка. На потолке были хорошо видны массивные деревянные балки, к которым на цепях крепились большие железные светильники с электрическими свечами. В центре зала стоял длинный массивный стол, за которым было расположено порядка сорока тяжелых деревянных стульев. Энрико сел во главе стола, а Демьяна посадили в противоположном конце почти у самого выхода. Он занял предпоследнее место рядом с каким-то венгром по имени Аттила. Очевидно так хозяева посчитали, что представители славянских народов быстрее найдут общие темы и им будет о чем поговорить за ужином. Общительный венгр с удовольствием вспоминал как в школе его заставляли учить русский язык, а также рассказывал о великом воине-варваре Аттиле, в честь которого его назвали родители.

      Демьян еще раз оглядел присутствующих за столом. Мужчины были преимущественно старше сорока лет, выглядели они по разному и очевидно представляли разные нации. Натали была единственной женщиной на этом ужине, не считая горничных, одетых в нарядные белые передники и такие же белоснежно накрахмаленные кокошники на голове. Они проворно расставляли огромные блюда с едой, большими кусками ароматного свежезапеченного мяса и какие-то мисочки с местными соусами. Крепкого алкоголя за столом не было, только бутылки с красным вином и минеральная вода.

      Не все гости были знакомы друг с другом, хотя некоторые безусловно общались и раньше, и теперь живо интересовались как идут дела у соседей. Демьян догадался, что несмотря на семейную обстановку ужина, это были деловые партнеры сеньора Мартинеса. Вероятно рассадка отражала степень значимости гостей по отношению к хозяину дома. По бокам от Энрике и Натали, сидели более возрастные гости, которые вели себя чуть свободнее, чем другие. Беседу вел только Энрике, в то время как Натали лишь вежливо улыбалась гостям и внимательно наблюдала за порядком в целом. Она напоминала собой королеву подле главы государства, и как только Демьяну пришло на ум такое сравнение, он уже не мог отделаться от этой устойчивой ассоциации.

      Аттила был энергичным

Скачать книгу