Колдунья моя. Бертрис Смолл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колдунья моя - Бертрис Смолл страница 13

Колдунья моя - Бертрис Смолл Очарование

Скачать книгу

спросил он Френа. Вообще-то трактирщик не рассчитывал покупать рабыню, но сейчас он уже не был так уверен, что рабыня ему не нужна.

      – Как овечка, – заверил торговец и повернулся к девушке.

      – Да, хозяин, я буду послушной, – подтвердила та, вызывающе поведя бедрами.

      – Я заплачу не больше установленной цены, – произнес трактирщик, тяжело переводя дух и нащупывая свой кошелек.

      – А я больше и не прошу, – отозвался Френ с легкой обидой, но понимая, что сделка состоялась. Трактирщик рассчитался, девушка пошла следом за своим новым хозяином, и Френ широко улыбнулся им вслед.

      Один из помощников работорговца рассмеялся.

      – Который раз ты продаешь Гиту? Клянусь распятием, эта девица куда полезнее на рынке, чем в постели!

      – Она совершенно незаменима! Как ей удается приводить ко мне девчонок! – воскликнул Френ. – Наслушавшись ее россказней о Византии, они просто умоляют меня увезти их с собой. Можешь не сомневаться, когда мы вернемся в Англию на следующий год, она наберет целую толпу юных красоток. Помнишь, как она расстаралась для нас два года назад в Йорке? Завтра мы отправимся в Винчестер. Мне не терпится взглянуть на девиц, которых приманила Альхреда за этот год. У меня есть еще подсадная утка, которая с лихвой отрабатывает свой хлеб.

      Совершив первые за это утро сделки, Френ и его помощники устроились поудобнее в ожидании новых покупателей. Дагда, в полной мере осознав всю бесцеремонность и деловую сметку Френа, начал всерьез задумываться о том, чтобы просто схватить Мэйрин и пуститься с нею наутек. Этот кроткий с виду человечек, казавшийся таким неженкой и трусом в аргоатском лесу, на самом деле оказался коварным и хитрым, и в его обществе Мэйрин угрожала нешуточная опасность. Девочка сидела на коленях у Дагды, бережно обнимавшего ее. Отвлекшись на мгновение от своих раздумий, ирландец внезапно заметил, что рядом с ним стоит высокий саксонец и со строгим выражением лица рассматривает Мэйрин. Незнакомец, судя по одежде и осанке, был знатным человеком. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу и, очевидно, что-то решая про себя. Но когда он медленно двинулся в сторону Френа, двое других покупателей грубо оттеснили его и начали громко расспрашивать торговца о трех рабах-мужчинах.

      Высокий саксонец заколебался, но, перехватив внимательный взгляд Дагды, подошел к нему и спросил:

      – Ты говоришь по-английски? Эта девочка продается?

      Дагда медленно кивнул и, покопавшись в памяти, подобрал нужные английские слова.

      – Зачем она вам понадобилась? – Взгляд его был свирепым и настороженным.

      – Меня зовут Олдвин Этельсберн. Я – королевский тан[2], мое поместье находится в Мерсии. У меня была маленькая дочь, но она умерла прошедшей весной, и моя жена никак не оправится от этого удара. Эта девочка напомнила мне нашу Эдит.

      – Вы хотите купить ее, чтобы отвезти своей жене? – Сердце Дагды бешено застучало.

Скачать книгу


<p>2</p>

Тан – представитель служилой знати в раннесредневековой Англии.