Колдунья моя. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Колдунья моя - Бертрис Смолл страница 33
Слуги выбежали им навстречу и ввели новых хозяев в их жилище. Гостей поразило богатое убранство дворца. Пройдя в ворота, они оказались в холле – квадратном помещении с колоннами из красного оникса и зеленого мрамора. Пол покрывали плитки мозаики, изображавшей золотые солнечные лучи на фоне синего неба.
– Я – Зенон, дворецкий, – произнес приятный на вид мужчина, выступив из толпы слуг. – От имени императора приветствую вас в Садовом Дворце. – Он говорил на чистой латыни, неторопливо и отчетливо, и даже Ида, к своему большому облегчению, с легкостью понимала его речь.
– Это – английский лорд, Олдвин из Эльфлиа, – представил Тимон Зенону. – Это – его супруга, леди Ида, и их дочь, леди Мэйрин. – Затем византиец повернулся к своему другу: – Ну, мне придется покинуть вас, чтобы устроить остальных посланников в Новом Дворце. Зенон ответит на все ваши вопросы и предоставит все необходимое.
– А когда мы сможем приветствовать императора от имени короля Эдуарда? – спросил Олдвин.
– Этого мне пока не сообщили, – ответил Тимон. – Думаю, вам дадут время восстановить силы после утомительного путешествия, прежде чем вы предстанете перед его величеством. Отдохните несколько дней. Уверен, вам вскоре назначат время приема. А пока что мы не знаем даже, когда начнутся переговоры. Я зайду к вам завтра, и мы вспомним старые времена. – Он учтиво поклонился Иде и Мэйрин и, помахав Олдвину на прощание пухлой ручкой, удалился. Английские послы торопливо двинулись за ним.
– До тех пор, пока вы – гости императора, весь дворец находится в вашем полном распоряжении, – сказал Зенон. – Не угодно ли взглянуть на апартаменты? Я лично буду сопровождать вас при осмотре здания, чтобы вы скорее привыкли к новой обстановке. – И, не дожидаясь ответа, Зенон повел их вверх по широкой мраморной лестнице на второй этаж. – Все постройки, – продолжал Зенон, поднимаясь по ступеням, – находящиеся на территории священного императорского дворца, тоже называются дворцами. Но это здание не более чем удобная и красивая вилла.
Я заметил, что вы привезли с собой всего лишь двоих слуг. Распоряжусь, чтобы к вам прислали еще людей. Ну вот мы и пришли. – Он распахнул обе створки дверей. – Апартаменты господина и госпожи! Юная госпожа тоже получит отдельные покои. Если вы пройдете в зал, я укажу ей дорогу.
– Возьми Нару к себе, мама, – сказала Мэйрин, понимая, что ее мать будет чувствовать себя спокойнее с их служанкой.
– Дагда должен остаться со мной, – сказал тан по-английски. – Если он поселится в твоих апартаментах, это может вызвать нехорошие пересуды, дочка.
– Твой отец прав, – подтвердил ирландец.
– Понимаю, – согласилась Мэйрин. – Все правильно, отец. Я хорошо говорю по-гречески и быстро освоюсь. Дагда сможет сопровождать меня за пределами дворца.
Представления Зенона об англичанах сложились на основе наблюдений за неотесанными англосаксонскими юнцами