Любовница французского лейтенанта. Джон Фаулз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовница французского лейтенанта - Джон Фаулз страница 36

Любовница французского лейтенанта - Джон Фаулз Всемирная литература

Скачать книгу

Поултни сказала. К ее изумлению, Сара ничуть не смутилась.

      – Но разве гулять по Вэрской пустоши – это грех?

      – Грех? Вы, молодая женщина, одна в таком месте!

      – Но, сударыня, ведь это всего-навсего большой лес.

      – Я прекрасно знаю, что это такое. И что там делается. И кто туда ходит.

      – Туда никто не ходит. Поэтому я там и гуляю – чтобы побыть одной.

      – Вы мне возражаете, мисс? Неужели вы думаете, я не знаю, о чем говорю?

      Тут следует заметить, что, во-первых, миссис Поултни никогда в глаза не видела Вэрской пустоши, даже издали, ибо ее не было видно ни с какой проезжей для карет дороги. Во-вторых, она была морфинисткой – но, прежде чем вы подумаете, что я сумасбродно жертвую правдоподобием ради сенсации, спешу добавить, что она этого не знала. То, что мы называем морфием, она называла лауданумом. Один хитроумный, хотя и нечестивый врач тех времен называл его «лорданум», ибо многие благородные (и не только благородные) дамы – а снадобье это в виде «сердечных капель Годфри» было достаточно дешевым, чтобы помочь всем классам общества пережить черную ночь женской половины рода человеческого, – вкушали его гораздо чаще, чем святое причастие. Короче говоря, это было нечто вроде успокаивающих пилюль нашего века. Почему миссис Поултни стала обитательницей викторианской «долины спящих красавиц»{80}, спрашивать нет нужды, важно лишь, что лауданум, как некогда открыл Кольридж{81}, навевает живые сны.

      Я не могу даже представить себе, какую картину в стиле Босха{82} много лет рисовала в своем воображении миссис Поултни, какие сатанинские оргии чудились ей за каждым деревом, какие французские извращения под каждым листом на Вэрской пустоши. Но, кажется, мы можем с уверенностью считать это объективным коррелятом{83} всего происходившего в ее собственном подсознании.

      Вспышка хозяйки заставила замолчать и ее самое, и Сару. Выпустив заряд, миссис Поултни начала менять курс.

      – Вы меня глубоко огорчили.

      – Но откуда мне было знать? Мне запрещено ходить к морю. Ну что ж, к морю я не хожу. Я ищу одиночества. Вот и все. Это не грех. За это меня нельзя назвать грешницей.

      – Разве вы никогда не слыхали, что говорят о Вэрской пустоши?

      – В том смысле, какой вы имеете в виду, – никогда.

      Негодование девушки заставило миссис Поултни несколько сбавить тон. Она вспомнила, что Сара лишь недавно поселилась в Лайме и вполне могла не знать, какой позор она на себя навлекает.

      – Пусть так. Но да будет вам известно, что я не разрешаю никому из моих служащих гулять там или по соседству. Вы должны ограничить свои прогулки более приличными местами. Вы меня поняли?

      – Да. Я должна ходить стезями добродетели.{84}

      На какую-то ужасную долю секунды миссис Поултни показалось, что Сара над нею смеется, но глаза девушки были смиренно опущены долу, словно она произносила приговор самой себе, и ведь, в конце концов, добродетель

Скачать книгу


<p>80</p>

«Долина спящих красавиц» («Долина кукол», 1966) – роман современной американской писательницы Жаклин Сьюзен, героини которого, занятые в шоу-бизнесе, принимают в огромном количестве транквилизирующие препараты.

<p>81</p>

Кольридж Сэмюэль Тейлор (1778 – 1834) – английский поэт-романтик, критик и философ, один из крупнейших представителей так называемой «озерной школы». Одно из его произведений, неоконченный фрагмент «Кубла Хан» (1798), представляет собой видение, вызванное, по свидетельству автора, действием лауданума (тинктуры опия).

<p>82</p>

Босх Иероним ван Акен (ок. 1450 – 1516) – нидерландский живописец, в творчестве которого изощренная средневековая фантастика, изображение всевозможных уродств и пороков своеобразно сочетались с сатирической тенденцией, смелой реалистической трактовкой народных типов.

<p>83</p>

Объективный коррелят – согласование эмоционального начала с объективным изображением конкретной психологической ситуации – понятие, заимствованное из эстетики англо-американского поэта и критика Томаса Стернза Элиота (1888 – 1965).

<p>84</p>

…ходить стезями добродетели… – цитата из официального молитвенника англиканской церкви.