Let’s have a chat, shall we?. Ye. Khundaeva
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Let’s have a chat, shall we? - Ye. Khundaeva страница 6
***
It is certainly (конечно) better not to command and give orders (приказывать) but to ask, to beg (просить).
What do you think?
***
I think it is better to control, restrain oneself (сдерживаться).
But I must admit (признать) it is sometimes rather (весьма, довольно) difficult.
Is it? (Да)?
It is! (Да)!
***
«Sharper» also means «выразительнее».
The mime (мим) is sharper than I could have imagined (чем я могла себе представить).
What’s your idea?
Сan a mime be sharper than you might have expected (чем вы могли ожидать)?
I think he can.
And what do you think?
Do you think he can be very expressive (выразительный)?
Quite frequently (часто), I think.
When did you last (последний раз) watch (смотреть, наблюдать) a mime performing (как работает мим)?
What’s your idea of them (What do you think of them)?
I think it’s a pity (жаль) that they are so few (что их так мало).
***
The Grecian horse or wooden horse (Троянский конь) is the symbol of treachery (коварство) and trickery (обман), isn’t it?
Could you tell us a few words about it (Не могли бы вы сказать нам несколько слов о нем)?
If you don’t know some words in English, just insert (просто вставить) a Russian word not to keep silent (чтобы не отмалчиваться) or get confused (смущаться, конфузиться).
We’ll sure (конечно) understand what you mean (что вы имеете в виду) because we know the situation upon the whole (в целом).
Or maybe we’ll be able to prompt (подсказать) you and throw in (подкинуть, подбросить) the word that slipped from your mind (вылететь из головы).
So, I am all attention (я весь внимание).
***
In Valencia (Catalan) there are torchlight (факел) processions (шествие) on the eve of the New Year or during some carnival (карнавал).
This takes place (иметь место, проходить) at night (вечер, ночь) when it is dark.
It symbolizes the victory of the light over the darkness, if I am not wrong (если я не ошибаюсь).
This is a very cheerful (радостный, живой) and jolly (веселый) procession (процессия, шествие).
All sing and dance.
This is a true (настоящий) festival (праздник).
Those carrying the torches (факелоносец) wear (надевают, носят) long red belts and red caps.
The torches are very heavy.
Some logs (чурбан) or billets (полено) are fastened or nailed (приколотить) to a picket (кол).
Only men carry them.
The road is quite bumpy (ухабистый), uneven (неровный).
They sometimes fall down with their burning torches.
But usually there is no fire (пожар).
The bonus is a wine-skin (бурдюк) full of young wine.
***
Mural Art (граффити). Mur – cтена (франц.).
Этот вид (kind) настенной (wall) живописи (painting) имеет будущее (to be quite promising/ to have some perspectives).
В некоторых странах граффити-энтузиастам (mural art devotee) разрешают (are allowed) расписывать (paint, decorate) стены (wall) высотных (tall) престижных (prestigious) зданий.
Для этого (to do this) предоставляется (they are provided with) все необходимое (all the necessary things).
Объявляется конкурс (a competition is announced), по его итогам (according to its results) выбирают (is selected) победителя (winner).
What’s your idea (Что вы думаете)?
Do you have anything to say?
Are there any gifted (даровитый) amateurs (любитель)?
Could they be given such (можно дать им такое) an assignment (задание)?
Come on (давайте), say something!
I am all attention! (Я вeсь внимание)!
Be quick!
***
What is a pest (паразит) reject (отпугиватель)?
This is a means (средство) to get rid of (избавляться) the insects (насекомое) and rodents (грызун).
Ugh [uh, ə:h]! (Фу! Тьфу!).