Трехглавый орел. Владимир Свержин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Трехглавый орел - Владимир Свержин страница 8

Трехглавый орел - Владимир Свержин Институт экспериментальной истории

Скачать книгу

ему останки судового журнала. Название судна довольно явственно угадывалось на обложке, все же остальное, на мой взгляд, было не по зубам даже самому завзятому любителю ребусов. Перелистнув для проформы несколько слипшихся листов, капитан «Феникса» кивнул стоявшему поодаль боцману:

      – Возьмите трех матросов и проверьте лихтор.

      – Есть, сэр, – выпалил ярый служака и стремглав бросился выполнять приказания.

      Шкипер лихтора между тем достал из рукава длинную голландскую трубку и стал тщательно набивать ее табаком.

      – Господин капитан, – нарушил молчание улыбчивый француз, – я понимаю. Быть может, моя просьба не совсем уместна, но если вас не затруднит оказать нам такую любезность, и я, и вся наша команда были бы весьма вам благодарны.

      – О чем идет речь? – выслушав перевод, сухо отрезал командир «Феникса».

      – Видите ли, – начал было штурман… и запнулся, чтобы выслушать перевод. – Видите ли, лихтор мало приспособлен для перевозки такого количества людей. Увы, у нас не было денег на что-либо лучшее. К тому же он еле плетется, а впереди блуждающие мели Сейбла. Вы не хуже меня знаете, сэр, что это самое коварное место во всей Атлантике. Очень не хотелось бы вновь очутиться на бревне посреди океана. К тому же морские обычаи велят оказывать помощь потерпевшим бедствие. Если бы ваша милость согласилась принять на борт мою команду, наша благодарность не знала бы границ. Я не богатый человек, сэр, но у меня есть кое-какие сбережения, и я готов заплатить вам, если вы доставите нас на континент. Там мы уже сами доберемся до места. Вам все равно надо будет пристать к берегу, скоро начнет темнеть, а идти в потемках через Сейбл рискованно даже для такого прекрасного корабля, как ваш.

      Выслушав перевод, капитан Гуль вопросительно посмотрел на лорда Баренса:

      – В общем-то штурман прав, милорд. Идти через Сейбл ночью очень опасно. Быть может, действительно…

      – Нет, – прервал его рассуждения лорд Баренс, мгновенно становясь надменным вельможей и не давая капитану даже закончить фразу. – Мы не будем брать французов на борт и не будем приставать к берегу. Тем более к французскому. Если Сейбл так опасен, как вы о том говорите, лучше мы станем на якорь в проливе и с рассветом двинемся дальше.

      Я посмотрел на наших гостей. Вероятно, мне показалось, но, по-моему, оба они были разочарованы.

      – Это невозможно, – сообщил им мой дядюшка.

      – Увы, увы, мсье, – печально вздохнул штурман.

      А в это время над фальшбортом «Феникса» появился мощный торс боцмана, отправленного для досмотра. Спрыгнув на палубу, он подошел на положенное расстояние к капитану, кинул ладонь к глазам и четко отрапортовал:

      – Сэр, корабль проверен. Ничего запрещенного к перевозке на борту нет. Жду дальнейших приказаний, сэр!

      – Заканчивайте досмотр и поднимайтесь на борт, – скомандовал капитан Гуль и продолжил, повернувшись к шкиперу: –

Скачать книгу