История запорожских казаков. Борьба запорожцев за независимость. 1471–1686. Том 2. Дмитрий Яворницкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История запорожских казаков. Борьба запорожцев за независимость. 1471–1686. Том 2 - Дмитрий Яворницкий страница 11

История запорожских казаков. Борьба запорожцев за независимость. 1471–1686. Том 2 - Дмитрий Яворницкий

Скачать книгу

и отправили в столицу Молдавии. Поляки после жестоких пыток, во время которых сам Томжа отрезал им носы и уши, отпущены были в Польшу, а Вишневецкий и Пясецкий тем же Томжей отправлены были в Царьград к турецкому султану, Селиму II. Получив пленников и пылая местью на них за разорение Крыма и южных городов, турки решили предать их жесточайшей казни: бросить живыми с высокой башни на один из железных крюков («гак»), которые вделаны были в стену у морского залива, по дороге от Константинополя в Галату. Брошенный с башни вниз Пясецкий скоро скончался, а Вишневецкий, при падении с такой же высоты, зацепился ребром за железный крюк и в таком виде висел несколько времени, оставаясь живым, понося имя султана и хуля его мусульманскую веру, пока не был убит турками, не стерпевшими его злословий. Народ сохранил в своей памяти величественный образ князя и воспел его трагическую кончину в готовой уже песне о казаке Байде[54]. По словам песни, Байда так был славен, что сам султан предлагал ему собственную дочь в жены с условием, чтобы только он принял веру Магомета; но Байда настолько был предан православной вере, что с презрением отверг это предложение и стал плевать на все, что было дорого как простому магометанину, так и самому султану, а под конец ухитрился даже убить стрелой, поданной ему его слугой, самого султана с его женой и дочерью. Тогда турки, остервенившись на Вишневецкого, вынули у него, еще живого, по словам польского писателя Несецкого[55], из груди сердце, изрезали на части и, разделив между собою, съели его в надежде, так сказать, заразиться таким же мужеством, каким отличался всю жизнь неустрашимый Вишневецкий. Народ воспел славного героя в песне, дошедшей до нашего времени во многих вариантах.

      У Царьгради тай на рыночку

      Там пье Байда мед-горилочку,

      Ой пье Байда, та не день, не два,

      Та не одну ничку, тай не годиночку.

      Прыйшов до нёго султан турецькый:

      – Ой шо ж бо ты робыш, Байдо молодецький?

      Ой ты, Байдо, та славнесенькый,

      Будь же ты лыцарь та вирнесенькый, —

      Покинь, Байдо, та пыты-гуляты,

      Беры мою дочку та йды царюваты,

      Беры в мене та царивночку,

      Будешь паном та на Вкраиночку!

      – Твоя вира проклятая,

      Твоя дочка поганая!

      Гей, як крыкне султан на гайдукы:

      – Визьмить того Байду, визьмить ёго в рукы!

      Визьмить Байду крипко изъяжите

      Та на ребро за гак добре почепите.

      Высыть Байда та не день, не два,

      Тай не одну ничку, тай не годиночку.

      Высыть Байда про себе гадае,

      Тай на свого цюру зорко споглядае,

      Тай на свого цюру, цюру молодого,

      И на свого коня, коня вороного;

      Ой ты ж, цюро, цюро молоденькый,

      Подай мини лучок, та лучок тугенькый,

      Подай мини, цюро, тугый лучок,

      Подай мини стрилок, стрилок цилый пучок!

      Ой, бачу ж я, цюро,

Скачать книгу


<p>54</p>

Байда, байдак, на общетюркском языке «буйдак» значит «холостой», «бобыль»: (Наливкин. Русско-сартовский и сартовско-русский словарь, II, 25).

<p>55</p>

Писатель XVI века Леонард Борецкий о кончине Дмитрия Вишневецкого говорит коротко, что он умер «мучительною смертью» от турок (Мемуары Южной России, I, 98).