Классические мифы Греции и Рима. Генрих Штолль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Классические мифы Греции и Рима - Генрих Штолль страница 51

Классические мифы Греции и Рима - Генрих Штолль

Скачать книгу

так устроил горький бог.

      Конечно, как отец, детей ты носишь.

      Не менее, чем я сама. Не допусти же,

      Чтобы они лишились права здесь,

      В дому их матери, господствовать. Не дай

      Им матерью такую женщину, что ниже

      Была б меня достоинством. Она

      Из зависти наложить дерзко руки

      На них… Молю, исполни же ты эту просьбу…

      Адмет, заливаясь слезами, обещал никогда не вводить в дом к себе другой жены:

      – Как в жизни, так и в смерти ты мне пребудешь единственной и верной супругой.

      Объятый глубокою скорбью, Адмет стал готовиться к погребению умершей супруги и всему народу повелел целый год носить по ней траур. Плакали фессалийцы о смерти царицы и славили ее как благороднейшую и великодушнейшую из жен, когда-либо живших; остригли волосы, облеклись в траурные одежды, остригли гривы лошадям. В это время к Адметову дому подошел Геракл. Адмет, вышедший на ту пору из дома, узнал его и встретил дружески. Как ни старался царь скрыть печаль свою, Геракл догадался, что в доме случилось какое-то несчастье, и хотел уже искать гостеприимства в чьем-либо другом доме. Но Адмет, никогда не отгонявший от своей двери чужеземца, так уклончиво отвечал на вопросы Геракла, что уговорил его войти в дом свой.

      Геракл поверил, что в доме умерла дальняя родственница.

      Адмет велел слуге отвести пришельца в покой, предназначенный для приема гостей, сам же отправился совершать погребение супруги. Усталый от продолжительного пути, Геракл с наслаждением вкушал предложенную ему пищу и пил вино, и когда вино начало горячить его кровь, он увенчал чело свое миртовым венком и с полным кубком в руках ликовал и предавался шумной радости.

      – Что смотришь ты на меня так угрюмо и важно? – обратился он к слуге, – слуга должен быть приветлив с чужеземцем и не показывать ему мрачного вида. Велико горе, что у твоего господина умерла дальняя родственница! Поди сюда, я дам тебе мудрый совет; утешься, выпей со мной и наслаждайся радостями текущего дня. Друг! полный вином кубок разглаживает морщины на челе.

      С ужасом отвернулся от пришельца слуга.

      – Не знаешь ты нашего горя, – сказал он: не можем мы смеяться и ликовать при том ударе, каким поражен господин наш.

      – Что такое? Да скажи мне, что случилось, кто у вас умер?

      Слуга открыл ему наконец, что умерла Алкестида, супруга его господина.

      – Что говоришь ты? Он лишился такой супруги и, несмотря на свое горе, все-таки дружелюбно принял в свой дом чужеземца и скрыл от него свою печаль; а я, в доме скорби и сетований, ликовал и венчал миртами свое чело. Скажи, где погребена жена Адмета, где мне найти ее могилу?

      – Если пойдешь отсюда в Лариссу, на пути тебе встретится великолепный мавзолей – это и есть ее могила.

      С этими словами слуга удалился.

      Геракл был глубоко тронут гостеприимством, оказанным ему Адметом, и решился отплатить ему достойным образом.

      – Я

Скачать книгу