Расстояние между нами. Кейси Уэст

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Расстояние между нами - Кейси Уэст страница 8

Расстояние между нами - Кейси Уэст Учебные романы

Скачать книгу

не сомневалась, что в прошлый раз сказала нечто подобное, однако его обиженный взгляд дает мне понять, что, вероятно, я только подумала об этом. Ну да ладно, в любом случае, это всего лишь шутка (вроде). Если он ее не понял, это его проблемы.

      – Что-то типа того, – бормочет он.

      Генри встает:

      – Шотландская кукла моя, так что руки прочь.

      Ксандер поднимает руки вверх:

      – Не интересует.

      У меня такое ощущение, что Ксандер думает, будто Генри говорит вовсе не о кукле в килте. Но если Ксандер не заинтересован, то это не имеет значения.

      Генри идет к двери:

      – Я исполню эту песню на нашем выступлении в пятницу вечером. Приходи. Мы играем в «Скрим Шаут». В десять.

      «Скрим Шаут» – захудалый клуб в пяти кварталах отсюда, в нем местные группы играют за копейки, а то и бесплатно для немногочисленной, изрядно подвыпившей публики. Время от времени я хожу туда со Скай, но, по правде говоря, это место не для меня.

      Ксандер смотрит вслед Генри, а затем с важным видом поворачивается ко мне:

      – Бабушка попросила забрать заказанную куклу.

      – Твоя бабушка? – Я открываю журнал, соображая, не пропустила ли заказ.

      – Кэтрин Далтон.

      – Миссис Далтон – твоя бабушка?

      – Почему тебя это так удивляет?

      Я закрываю рот. Потому что миссис Далтон такая милая и земная… Ты же павлин чистой воды: идеальный маникюр, дорогущая одежда (по крайней мере, так я оправдываю его высокомерие).

      – Я просто не знала, вот и все.

      – Значит, она никогда не рассказывает о своем блестящем внуке?

      – Я думала, она пришлет Алекса.

      – Я и есть Алекс.

      Вот как. Ксандер – это сокращение от Александера.

      – Так тебя зовут Алекс или Ксандер?

      По его лицу расползается надменная улыбка, будто я искала его в Интернете или просматривала страницы светской хроники в еженедельной газете.

      – Твоя кредитка, – говорю я, напоминая ему, что в прошлый раз он ею воспользовался.

      – Ах да. Все, кроме бабушки с дедушкой, зовут меня Ксандер. Меня назвали в честь дедушки, так что сама понимаешь, как это бывает.

      Даже не представляю.

      – Да, конечно.

      – Итак, дочь Сьюзен… – Он облокачивается на стойку и, взглянув на маленькое деревянное яблоко, которое нам давным-давно подарил один клиент, начинает крутить его волчком. – Моя кукла пришла?

      У меня вырывается смешок.

      – Да, пришла. Подожди минутку. – Приношу из подсобки коробку и ставлю ее на стойку. Странно, что мама не открыла ее и не осмотрела куклу. Иногда они приходят треснувшими или сломанными, и за это несет ответственность служба доставки. Беру канцелярский нож из серебристого стаканчика возле кассы и разрезаю упаковочную ленту. – Я только проверю, не ампутировали ли ей во время путешествия конечности.

      – Хорошо.

Скачать книгу