Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева. Людмила Иванова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева - Людмила Иванова страница 20

Карельская баня: обряды, верования, народная медицина и духи-хозяева - Людмила Иванова

Скачать книгу

снаружи и бил топором по задней стене бани, имитируя раскрытие женских родовых путей и призывая:

      Pilvet repesi pirtin päällä,

      Taivas rakosi tallin päällä,

      Putosi puhas omena [201].

      Чтобы тучи разорвались над домом,

      Небо раскрылось над конюшней,

      Чтобы развязалось чистое яблочко.

      Существовало множество магических средств и заговоров для снятия родовых болей synnytystuskat. На севере Карелии в д. Кимасозеро сначала приносили воду, взятую из трех источников, в одну чашу, сделанную из нароста на стволе дерева pahka astie. Ее брали из родника, речного порога и озера, при этом произносили заговор, в котором подчеркивалось, что «вода – старшая из мазей, пена – старшая из рос, Бог – из заговаривающих». Затем в эту воду опускали рыбу, которую достали из брюха более крупной рыбы и зажарили до появления нагара на углях, эти угольки и сажу с трех потолочных перекладин kolmesta lakeistorvesta nokea. Все это размешивали иконой с изображением Девы Марии и читали слова заклинания, обращаясь к ней за помощью:

      Neitsyt Maarie emoni,

      Rakas äiti armollinen,

      Sie olet palveri parahin,

      Sauna vaimoista vakavin,

      Tules tänne tarvitahan,

      Lähimmäksi lääkäriksi;

      Tule tuskaisen tuville,

      Hätähisen huuteloille.

      Мать-Дева Мария,

      Благословенная любимая мать,

      Ты – лучшая прислужница,

      Из банных дев самая спокойная.

      Приди сюда, здесь тебя ждут,

      Самым ближним целителем

      Родовые боли снимать,

      На зовы нуждающейся.

      Деву просили принести мед в берестяных туесках, «чтобы половиной его смазать роженицу, половину дать ей выпить». Прочитав заговор, женщину поили принесенной водой и безымянным пальцем левой руки мазали поясницу[202].

      В южнокарельском варианте заговора подчеркивалось, что баня натоплена тайно, поэтому и Дева Мария Neitsyt Maaria етопеп входит в нее незаметно, чтобы даже дверь не скрипнула:

      Tules saunahan saloa

      Ilman uksen ulvomatta,

      Saranan sanelematta,

      Maakunnan mainitsematta.

      Приходи в баню тайно,

      Чтобы дверь не скрипнула,

      Петля не визгнула,

      Родня не узнала.

      Просили, чтобы Она смазала роженицу «безымянным пальцем, золотыми ручками» – «sormella nimettömällä, kätysillä kultasilla». Далее в заговоре образно описывалось раскрытие родовых путей:

      Avoa vesinen veräjä,

      Potkoa verinen portti,

      Avoa lihanen aitta,

      Lipas kulta liikuttele

      Luuhisen lukon takoa!…

      Pääs[tä maalle matkamiestä,

      Ilmoille inehmon lasta,

      Pienisormista pihalle![203]

      Открой водные двери,

      Распахни кровяные ворота,

      Раскрой мясную кладовую,

      Открой золотой сундук,

      Закрытый на костяной замок!…

      Пусти выходящего на землю,

      В мир – ребенка женщины,

      Маленького пальчика – на улицу!

      Некоторые рассказчики, например, в д. Покровское, подчеркивают, что сразу после рождения ребенка следовало обязательно заткнуть окошко в бане: «Yksi oli zakona: ku suau lapsen, ikkuna t’ypct’ää, olgii da hoz midä hoz ripakko panna, hursista vet ei pandu, piälTä hurstie pala

Скачать книгу


<p>201</p>

SKVRI, 4: 943 (Kiimasjärvi).

<p>202</p>

SKVRI, 4: 941 (Kiimasjärvi).

<p>203</p>

SKVRII: 920 (Tulomajärvi).