Полицейская история. Марик Лернер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Полицейская история - Марик Лернер страница 9
– И какой тираж? – сдаваясь спрашиваю.
– Да так, всего тридцать семь тысяч.
– Не густо.
Про себя я прикинул размен вероятного гонорара и пришел к напрашивающемуся выводу – на эти доходы существовать не удастся. Хобби, не иначе. Ну мне пофиг.
– В наше время с бесплатными читалками и Интернетом – не самый худший результат, – почти обиделся Дима.
– В каком смысле бесплатными?
– В прямом. Выкладывают на сайт находящийся за границей и скачивай сколько хочешь. Мне – шиш.
– Дикие вы люди в Союзе. У нас такое не проходит.
– Не будем обсуждать всякие глупости, ладно?
– Почему нет? Как собственно твоя фамилия?
– Коренев. Я псевдоним не брал!
– Не слышал, – покопавшись в памяти, сознаюсь. Потом дошло как это смотрится для писателя обидно и поправился, – я на русском вообще не читаю.
Ну кроме научных статей и книг известных достаточно широко, но это дело другое. Не люблю художественную литературу на иностранных языках. Тем более из славистики. Либо тургеневские девушки, либо зэки. Не волнует. Научные тексты другое дело, но обычно на английском без всяких сложностей можно найти.
– В последний раз пытался классику еще в школе, – говорю для собеседника. – Этот… Достоевский. Сложная русская душа. Такая чушь! Простых людей в принципе не бывает.
– Ты сталкивался. Иной тихий, хороший, спокойный, вежливый, а потом такое выкинет!
– Я не про бытовуху. С теми все ясно. Выпил, дал жене ножом или приятелю под ребро и тут же спать завалился. Утром рыдает и 911 звонит. Не-а. Бывают такие кадры… Стоп. Я про чего? Ага! Про литературу. Лежит ленивый русский барин и ничего не делает. Вокруг суетятся и умоляют делом заняться. Тьфу. Бывший холоп покупает у барыни именье. Ай, какие страсти. Не умеешь вести хозяйство, не выдумывай про тонкие душевные устремления. Или это… «Преступление и наказание». А то я не видел русских бандитов. Совесть у них – щаз. Два раза.
– Просто это про 19 век. Многое изменилось.
– А почему я должен читать про это прошлое и искать соответствие? Тогда про оборотней или вампиров кто-то слышал? Не-а. Вот и не морочьте мне голову. Давно пора на свалку выкинуть всю классику.
– Эдгара По, Марка Твена, Джека Лондона, Фенимора Купера, Теодора Драйзера, Эрнста Хеменгуэя – тоже?
– А, это кого у вас переводили? Еще «Над пропастью во ржи вспомни».
– Почему нет?
– Старье. Другие сейчас детишки. Ведут себя иначе, говорят не так. И читать надо в оригинале. Тогда сразу видно завитушки По, занудность Купера и глупость Хема. Марк Твен я уж не знаю специально или нет, скорее первое, писал на южном диалекте. Негр у него вообще на откровенном жаргоне говорит. В переводе многое теряется. А Джека Лондона