Комедия ошибок. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комедия ошибок - Уильям Шекспир страница 6

Комедия ошибок - Уильям Шекспир

Скачать книгу

диво

      Иметь терпение, когда ничем оно

      Не растревожено; совсем немудрено

      Быть кроткой, если нет причины быть иною.

      Когда вопит бедняк, истерзанный бедою,

      Мы требуем всегда, чтобы он замолчал;

      Но, если бы нести случилось нам самим

      Такое ж бремя мук, мы так же бы кричали.

      Вот так и ты теперь, не знавшая печали

      От мужа скверного, мне хочешь пособить,

      Советуя с беспомощным терпеньем все сносить.

      А нанеси тебе такое оскорбленье,

      Конечно, прогнала б ты глупое терпенье.

      Люциана

      Когда-нибудь решусь я это испытать.

      Но вот и твой слуга: недолго мужа ждать.

      Входит Дромио Эфесский.

      Адриана

      Ну что, идет твой господин-медлитель?

      Дромио Эфесский

      Он-то не идет, а вот я так от него насилу ушел, и мои оба уха могут засвидетельствовать вам это.

      Адриана

      Скажи скорей, ты говорил с ним? Знаешь

      Намеренье его?

      Дромио Эфесский

      О да, о да!

      Он на ушах моих отметил это

      Намеренье. Проклятая рука!

      Я ничего решительно не понял.

      Люциана

      Разве он говорил так темно, что ты не мог понять его?

      Дромио Эфесский

      Нет, он делал такие ясные ударения к своим словам, что я слишком хорошо чувствовал эти ударения; но вместе с тем слова его были так темны, что я решительно ничего не понял.

      Адриана

      Но говори – идет ли он домой?

      Он, кажется, старается усердно

      Приятным быть своей жене.

      Дромио Эфесский

      Скажу

      Я вот что вам: мой барин, несомненно,

      Взбесился, как рогатый…

      Адриана

      Негодяй!

      Как смел ты мне сказать “рогатый”?

      Дромио Эфесский

      То есть,

      Не так, как муж рогатый – но совсем

      Взбесился он. Когда просить я начал

      Его домой, к обеду – у меня

      Потребовал он тысячу дукатов.

      Я говорю: “Пора идти обедать!”

      Он говорит: “Где золото мое?”

      Я говорю: “Все блюда подгорели!”

      Он говорит: “Где золото мое?”

      Я говорю: “Пожалуйте скорее!”

      Он говорит: “Где золото мое?

      Где тысяча дукатов, плут негодный?”

      Я говорю: “Сгорит ваш поросенок!”

      Он говорит: “Где золото мое?”

      Я говорю: “Да госпожой моею…” —

      “Повесься с ней! Не знаю никакой

      Я госпожи. Черт с госпожой твоею!”

      Люциана

      Кто это говорит?

      Дромио Эфесский

      Он говорит,

      Мой господин. “Я, – говорит, – не знаю

      Ни госпожи, ни дома, ни жены!”

      И вот таким манером порученье,

      Что должен был исполнить мой язык,

      Я на плечах моих вам доставляю

      Благодаря

Скачать книгу